Агентство "Маленькая Леди" - читать онлайн книгу. Автор: Эстер Браун cтр.№ 40

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Агентство "Маленькая Леди" | Автор книги - Эстер Браун

Cтраница 40
читать онлайн книги бесплатно

– Софи Дал? – переспросила Кэролайн.– Наверное. Скорее, на Софи Дал пару лет назад – сейчас она довольно худенькая…

Я опять засмеялась, на сей раз искренне. Какая же она дура!

– Может, снимете очки? – предложила Кэролайн.

Чтоб тебя!

– Я бы с удовольствием,– произнесла я доверительным тоном,– но, увы, не могу. У меня страшная аллергия на пыльцу. От роз Джонатана я в полном восторге, но из-за них мои глаза жутко слезятся. Если сниму очки, чего доброго, кого-нибудь напугаю.

– Бедняжка,– сказала Кэролайн.– Но дышите вы вполне нормально. Никогда бы не подумала, что у вас аллергия.

– Правда? Интересно…

Я с тревогой взглянула на Джонатана, которого на полпути ко мне остановил кто-то из гостей. Разговаривать с ним в присутствии Кэролайн что-то не очень хотелось. Она держала ухо востро и за любое несоответствие в нашем поведении уцепилась бы мертвой хваткой.

– Как долго вы встречаетесь с Джонатаном? Он просто прелесть! Обеспечен, наверное, прекрасно? А правда, что жена сбежала от него к его же отцу? – стрекотала Кэролайн, поглядывая через плечо на Райли.

Тот, освободившись, снова пошел к нам.

Кошмар.

– Джонатан! – воскликнула я с напускным облегчением.– Наконец-то! Где ты пропадал все это время?

– Общался с гостями, Милочка,– ответил он, с невозмутимым видом обнимая меня за плечи.– Ты ведь сама сказала: полагается уделить приглашенным максимум внимания.

Когда его теплые пальцы коснулись моей обнаженной кожи, я подумала вдруг, что мы ни разу не разговаривали о том, насколько допустим в наших фальшивых отношениях физический контакт.

Его ладонь легла мне на голую спину, а пальцы обхватили плечо – я невольно вздрогнула. И машинально отметила: у него чудесные руки. Не по-девичьи нежные, но и не грубые.

Я напомнила себе, что мы, как бы ни вели себя, производим впечатление.

– Очаровательно! – сказала Кэролайн, взглянув на мои залившиеся краской щеки. Смущения я скрыть не сумела.– Румянец влюбленности!

Джонатан легонько сжал мое плечо.

– Люблю, когда Милочка краснеет. Настоящая английская роза, так ведь?

Жесткий босс, окутанный дымкой романтики, обернулся вдруг доброжелательным агентом по продаже недвижимости.

Губы Кэролайн сложились в нечто слегка похожее на улыбку.

– Как тебе гости? – пропищала я.

Мой голос прозвучал, как у Лиз Херли. А разум, оставаясь рассудительным и трезвым, подсказал: если хочешь обнять Джонатана за талию – пожалуйста. От тебя только того и ждут.

Так я и сделала. Райли чуть вздрогнул от неожиданности, но тут же расслабился, и мы прижались друг к другу, как настоящие влюбленные.

А у него накачанный пресс, подумала я, чувствуя пальцами сквозь тонкую ткань рубашки крепкие мышцы. Косые, вспомнилось мне из видеокурса йоги, который я просмотрела пару раз.

В моем собственном животе все затрепетало.

– Среди гостей есть интереснейшие люди,– сказал Джонатан спокойно.– И очень приятные. Но лучше расскажи, с кем ты познакомилась. Обо мне и так все уже все знают, а вот тебя многие увидели только сегодня.

– Милочка произвела неизгладимое впечатление на ребят из офиса,– зажужжала Кэролайн, не дав мне и рта раскрыть.– Я только что болтала с Хьюи и Чарльзом – оба ни о чем другом и думать не могут! Впрочем, они в своем репертуаре. Падки на хорошенькие женские ножки.– Тут она хмыкнула, давая понять, что это такая светская шутка. Потом добавила: – Недавно у обоих на уме была одна Мелисса. Даже смешно. Мелисса то, Мелисса се…

Джонатан поднял одну бровь.

– Правда? Та самая Мелисса, благодаря которой в офисе царил полный порядок? По-моему, зря Квентин уволил этот образец добродетели.

Я застыла, как парализованная. Помимо всего прочего, рука Джонатана скользнула вниз и теперь находилась в районе моей талии, а пальцы играли с завязкой на платье. Эта мелочь не ускользнула от внимания Кэролайн.

– Не сказала бы, что порядок в офисе царил благодаря Мелиссе,– заявила она недовольно.

– Ты не против, если мы с Милочкой побудем немного одни? – обворожительно улыбнулся Джонатан.– Хочу поблагодарить ее за чудесный праздник.

Чтобы продемонстрировать, каким именно образом ему вздумалось выразить свою признательность, он крепче привлек меня к себе, так что весь мой правый бок – в том числе и не стесненная лифчиком грудь – прижался к нему вплотную.

Внутри у меня все вмиг забурлило, сердце затрепетало, ноги вокруг чулочных резинок стало покалывать. Все мое естество среагировало на жест Джонатана: ничего подобного я не допускала на первом свидании ни с одним из бывших бойфрендов.

В какую-то секунду мне показалось, что я схожу с ума; впрочем, я уже не понимала, что со мной.

– Ладно, Милочка, потом поболтаем,– сказала Кэролайн.– И с тобой, Джонатан, хотелось бы кое о чем переговорить с глазу на глаз.

Она улыбнулась, насколько позволял ботокс, и плавно зашагала прочь.

Я стояла не двигаясь и смотрела ей вслед, боясь, что рука Джонатана опустится ниже, и в то же время не желая обнаруживать свой страх, чтобы заказчик не решил, будто я не справляюсь с работой.

– Что думаете по этому поводу? – спросил Джонатан обычным бодрым голосом.– Как считаете, она нам поверила?

Я кивнула, стараясь не показать, насколько разочарована.

– Несомненно. Скоро будет рассказывать о нас по всему офису.

– Пожалуйста, простите, что прикоснулся к вам,– произнес Джонатан.– Надо было заранее оговорить, какая степень близости между нами допустима. Я почувствовал, что для пущей убедительности должен вас обнять.– Он пожал плечами и улыбнулся.– Было бы странно, если бы я стал спрашивать на это разрешение у собственной подруги.

– Разумеется.

– Вы не обиделись?

– Что вы! – Я поймала себя на том, что и теперь разговариваю слишком самодовольно. Не могла остановиться.– Нам надо вести себя естественно, ведь правда?

– Конечно. Хорошо еще, что благодаря сохранившимся английским традициям от нас не ждут более выразительных проявлений любви у всех на виду.

– Да, хорошо.

Выдумывала ли я, или так оно и было на самом деле, но мне вдруг показалось, что американский акцент Джонатана звучит бесподобно.

Мы замолчали. Квартет играл мелодию из «Инспектора Морса». Я отошла на шаг в сторону, размышляя о том, что нам действительно стоит определить, что допустимо, а что нет… но не сейчас. Позднее, когда я приду в норму.

– Кстати, мы премило поболтали с Габи и вашим замечательным соседом по квартире,– сказал Джонатан.– Свое настоящее имя так мне и не откроете?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению