Истинная любовь - читать онлайн книгу. Автор: Джуд Деверо cтр.№ 42

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Истинная любовь | Автор книги - Джуд Деверо

Cтраница 42
читать онлайн книги бесплатно

— Все верно? — спросила Аликс, пододвигая к нему салфетку.

Джаред едва взглянул на план. За свою жизнь он видел их великое множество. Его натренированный глаз подмечал любую неточность.

— Эта стена должна быть там. — Он ткнул пальцем в рисунок.

— Нет, вы ошибаетесь, — возразила Аликс. — Камин находится здесь. — Она обозначила камин на схеме.

— Память вас подвела. Стена здесь, а камин там. — Джаред не воспользовался ручкой, а прочертил линии пальцем.

— Вовсе нет. Вы… — Аликс снова осеклась, вспомнив, с кем говорит. — Простите. Конечно, вам лучше знать.

— Как звучит то отвратительное прозвище, которым вы меня наградили?

Аликс недоуменно нахмурилась, не сразу сообразив, о чем идет речь.

— Живая легенда американской архитектуры?

— Вот-вот. Как будто я ископаемое или предмет древности. — Джаред вытянул вперед руку. — Я живой. Человек из плоти и крови. Я могу ошибаться.

Аликс накрыла его руку своей, пальцы Джареда сжали ее ладонь. На мгновение взгляды их встретились, и Аликс почувствовала, как по телу прокатилась огненная волна.

Они расцепили руки, когда к столику приблизился официант с сандвичами.

— И как бы вы перестроили дом? — спросил Джаред, как только они вновь остались одни.

Аликс взглянула на рисунок, стараясь привести в порядок мысли.

— Это зависит от желания владельца.

— Кузен предоставил мне полную свободу действий. Дом будет выставлен на продажу.

— Значит, карт-бланш. Звучит интригующе. Папа говорил, что самое трудное в работе архитектора — иметь дело с заказчиками. Думаете, у Монтгомери возникали проблемы подобного рода?

— Полагаю, он говорил клиентам: «Если хотите получить проект Монтгомери, слушайтесь меня беспрекословно или проваливайте».

— Так можно умереть голодной смертью.

— В те времена жизнь была куда дешевле, а у Монтгомери хватало злости и упрямства, чтобы настоять на своем.

Приглушенный свет создавал вокруг особую, таинственную и волнующую атмосферу. Аликс вгляделась в лицо Джареда, но не смогла разгадать выражение его глаз. Страстная увлеченность, талант и неотразимая внешность — убийственное сочетание, подумалось ей.

Джареду с трудом удавалось сохранять хладнокровие, когда Аликс смотрела на него так. Будь на ее месте любая другая женщина, он сказал бы ей: «Пойдем отсюда», потом привел бы к себе домой и затащил в постель. Но Аликс была дочерью Кена.

— Никаких идей по перестройке дома? — В голосе Джареда явственно слышалось разочарование.

Аликс скользнула взглядом по рисунку, стараясь скрыть обиду. Она чувствовала себя так, словно только что получила отпор. Пыталась заигрывать с мужчиной, а он ее отверг. «Возьми себя в руки, — мысленно скомандовала она. — В конце концов у Монтгомери есть девушка, возможно, даже невеста».

И все же… он мог хотя бы притвориться, изобразить интерес.

— На месте Монтгомери, — решительно сказала она, — я сменила бы дверь и расширила мансардные окна. В гостиной я перенесла бы эти две стены, а в кухне установила мойку вот здесь. — Продолжая говорить, она вносила изменения в план, рука ее быстро чертила линии на салфетке. Закончив, Аликс подняла глаза.

Джаред изумленно смотрел на нее, не в силах произнести ни слова. Именно так собирался перестроить дом он сам, вплоть до переноса мойки.

Ему понадобилось несколько секунд, чтобы прийти в себя.

— И как бы вы это сделали?

— Я придала бы дому более мягкий облик. Ничего кричащего. Кухню не стала бы трогать, только вынесла бы сюда рабочий стол. Я избавилась бы от стены в столовой и ликвидировала две каркасных стены наверху, здесь и здесь. — Она энергично чиркнула ручкой по бумаге.

— А внешний вид здания?

— Оставила бы как есть. Только сюда добавила бы пристройку. Не слишком высокую, чтобы не нарушить внешний вид фасада, с большими окнами по всей южной стороне. А здесь располагались бы дверь и лестница, ведущая в сад. — Аликс замолчала. Испещренный линиями рисунок почти невозможно было разобрать. — Вот как бы я поступила.

Джаред потрясенно молчал. Неужели он так основательно погряз в рутине, что даже студентка смогла легко угадать его замысел? Похоже, дело дрянь. Но с другой стороны, эта студентка чертовски напоминала его самого десятилетней давности, а план ее оказался лучше, чем у него.

Джареда вдруг охватило желание немедленно покинуть остров. Убраться подальше от этой выскочки, возомнившей о себе невесть что, вообразившей, будто она лучше самого Монтгомери.

Мгновение спустя он с улыбкой откинулся на спинку стула.

Аликс заметила смену выражений, мелькающих на лице Джареда. На какой-то миг ей показалось, что он сейчас встанет, уйдет, и она больше никогда его не увидит.

— Он ваш, — улыбаясь, произнес Монтгомери.

— Что?

— Дом. Можете заняться его реконструкцией. — Джаред обещал кузену, что выполнит работу бесплатно, но не собирался говорить об этом Аликс. — Я прослежу, чтобы все лавры достались вам, вы сможете включить проект в свое резюме. — Он наклонился к ней и добавил с самым серьезным видом: — Я искренне надеюсь, что это самое резюме вы направите в мою компанию, когда начнете искать работу. Заранее даю свое согласие и как владелец фирмы заверяю вас: вы будете приняты. — Аликс растерянно заморгала, пытаясь понять смысл только что прозвучавших слов. — Если вы начнете плакать и смущать меня, я возьму назад свое предложение, — пригрозил Джаред.

— Я не буду, — пробормотала Аликс, моргая еще чаще.

Сделав знак официанту, Джаред заказал два шоколадных десерта и два бокала рома с колой.

— С двойной порцией лайма, — добавил он.

— Буду пьяная и толстая, — прошептала Аликс, поднося к глазам салфетку.

— Постойте-ка, — остановил ее Джаред, вручая ей чистую салфетку, взятую с соседнего пустого столика. Сложив салфетку с рисунком, он сунул ее в карман рубашки. — Позднее вам это может пригодиться.

Откинувшись назад, Джаред наблюдал, как Аликс съела свой десерт, а затем половину его порции. Отвечая на его расспросы, она оживленно рассказывала о своем детстве и о том, каково это — расти в окружении столь щедро одаренных людей, как ее родители.

Слушая ее щебетание, Джаред думал, что, возможно, его архитектурные решения стали чересчур предсказуемы, поскольку он давно сделался чем-то вроде торговой марки. Аликс, желторотая девчонка, едва вступающая в мир архитектуры, была полна энтузиазма, живости, воодушевления, которого Джаред не испытывал уже давно.

— Вы готовы вернуться домой? — спросил он. — Меня одолевает желание взглянуть на чертежи, сделанные зимой. Думаю, мне нужно их изменить. Они слишком похожи на мои прежние работы. У меня здесь нет системы автоматизированного проектирования, но, возможно, вместе мы могли бы…

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию