Все тайны проклятой расы - читать онлайн книгу. Автор: Вера Чиркова cтр.№ 78

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Все тайны проклятой расы | Автор книги - Вера Чиркова

Cтраница 78
читать онлайн книги бесплатно

-Грег, - а вот и моя наставница, смешно было думать, что она уйдет без меня, - а ты что стоишь?

-Уже иду, - устало буркнул я, чувствуя как необычная легкость начинает понемногу отступать, - я хорошо знаю дорогу, это парк герцогского дворца. Смотрю, чтоб никто не отстал.

-Отстанут они, жди, - подозрительно хмыкнула она, - Зигель вон бегом рванул.

-Клара, - шепнул я доверительно, беря её под руку и выводя на дорожку, - знаешь, я ведь запретил ему ходить с нами, и он даже пошел было назад. А потом прыгнул в путь, и его нужно не ругать за это, а уважать. Можно только догадываться... чего ему стоило это решение. Гийом перед этим дал согласие на брак, ритуал должен был состояться рано утром... а потом они собирались уйти в Монтаеззи, я отдал ему свой амулет.

-Они вдвоем собирались? - приятно разговаривать с умной женщиной, сразу понимает самое главное.

-Конечно, нет, Гийом намеревался отправить в гости всех дочерей. Здесь очень неспокойно.

Некоторое время она топала рядом молча, а когда перед нами неожиданно выступили из тумана светлые стены дворца, виновато спросила:

-Очень трудно пришлось?

-Не очень, - хмыкнул я и не удержался от упрека, - но если бы не ваши ловушки, было бы значительно легче.

Она снова смолкла, и только поднявшись по ступеням, перед самой дверью нехотя буркнула:

-У нас был приказ.

Ну конечно, сами придумываете приказы, сами их выполняете, хотел съязвить я, но вдруг очень отчетливо понял, на что она намекнула, и невысказанные слова замерли на губах.

-А вы кто такие? - опасливо преградили нам путь стражники.

Первоначальный порыв сказать что-то резкое, мгновенно угас при виде их ошалелых взглядов, стало ясно, что парни пережили настоящее потрясение при виде странной толпы, ввалившейся в двери во главе с принцессой и давно забытой повелительницей. Я даже на миг пожалел, что не рванулся сюда впереди всех, зрелище того стоило.

-Мы с герцогиней, - ответил я мягко, и парни послушно отступили.

А когда мы уже почти прошли, один их них сердито шепнул другому, - это же Зетай, вы что балбесы, не узнали?!

-А ты тут, похоже, популярен, - развеселилась Клара, и я с иронией поддакнул:

-Ты даже не представляешь, как!

Вся пришедшая с нами компания обнаружилась в следующем зале, когда-то служившим, как я понимаю, приемной для ожидающих аудиенции и потому обставленном удобными креслами, диванчиками и низкими столиками.

Обожженных сыскарей, не чувствующих пока никакой боли и потому жутко конфузившихся, уложили на диванчики и хмурые Клата с Дили, под руководством встрепанного Макквина аккуратно обрезали лоскуты обгорелой кожи со спин двоих особенно сильно пострадавших парней.

На нас они едва взглянули, и снова занялись своим делом, но уже через пару мгновений Дили обернулась снова и пристально вгляделась в мое лицо.

-Тай? Это ты?!

-А что, непохоже? - ехидно фыркнул я в ответ, уж очень комично выглядели ее широко распахнутые от изумления глаза.

-А лорд Антор... - она испуганно хлопнула себя по губам ладошкой и глаза стали еще круглее.

И правда, а где же он? Герцогиня с сыном сидят на диванчике возле почти прогоревшего камина, и если в глазах ребенка, любознательно озирающего непривычную обстановку светится откровенный восторг и интерес, то правительница почти в панике, несмотря на все усилия принцессы, не отходящей от матери ни на шаг.

-Так где он? - молниеносно шагнув к охраннице, - сквозь зубы тихо прошипел я, пытаясь удержать на лице равнодушное выражение.

-Так в подвале же... - растерянно выдала она, и я начал понимать, что ничего не соображаю.

А что ему сейчас там делать, ведь ночью даже герцогам положено спать?! Непонимающе уставился я на Дили, и тут в разговор вмешался Макквин.

-Я послал за ним, - сообщил он, несчастно оглядываясь на повелительницу, - сейчас придет.

Впрочем это сообщение опоздало ровно на секунду. Дверь в дальнем конце распахнулась как от порыва урагана, и в зал ворвался мокрый и полуодетый Гийом в сопровождении такого же растерзанного Ганиса и кучи стражников.

-Где она? - торопливо озирая бледные женские лица, выдохнул он нетерпеливо и тут же заметил устремленные на него взгляды жены и дочери, - Алекс!!!

Этот отчаянный вскрик, полный горя, надежды и радости один мог заменить сотни звучных серенад и восторженных комплиментов, приправленных изысканными пышными букетами и серебряными шкатулками с драгоценностями.

Он и заменил. Лицо герцогини просияло, она легко вскочила с кресла и шагнула навстречу сумасшедшему урагану по имени Гийом. Лорд стиснул её в объятьях и, уткнувшись подбородком в растрепавшуюся прическу, что-то истово шептал, не обращая внимания на слезы, текущие из-под прикрытых век.

-Я за мазью, - первым опомнился Макквин и ринулся прочь.

Потом начали стеснительно отворачиваться подруги герцогини и маги, спешно вспомнившие про дела, попятились прочь стражники.

-У меня тут две спальни, - обернувшись к довольно жмурящейся магине, видимо, вновь начавшей чувствовать эмоции, шепнул я, - давай я отведу вас отдохнуть.

-Папа... - озадаченный голосок Элессит звучит как-то неуверенно, - а почему ты в таком виде?

-Элиси... дочка, как я рад, что ты жива... - в голосе лорда сквозь радость и облегчение звучат виноватые нотки, - я так боялся... что ты... вместе с ними...

-С кем? - не поняла принцесса, но в этот миг лорд вдруг заметил изучающий взгляд мальчика.

-Великие духи... это он?

И, не дожидаясь подтверждения, устремился к диванчику, не выпуская из рук талию жены.

Всего миг монах внимательно вглядывался в серьезные детские глаза, затем медленно опустился перед диваном на колени и бережно прижал к себе мальчишку.

-Прости... сынок, это моя вина...

-А мама всегда говорила, что её, - не согласился звонкий голосок, и я понял, что нам всем тоже лучше отсюда исчезнуть.

Но герцог, уже вновь обретший способность мыслить и принимать решения, думал иначе.

-Дили, проводи миледи и юного лорда в их покои, им нужно отдохнуть, - скомандовал он вслух, взглядом обещая жене быстренько разобраться с проблемами и присоединиться к семье, однако оказалось, что теперь не согласна она.

-Мы подождем тут, - непреклонно качнула головой герцогиня - я пока не хочу отдыхать... и вообще не хочу больше с тобой расставаться. А еще хочу сделать заявление... пока только для присутствующих, а утром глашатаи объявят на всё герцогство... вот уже больше двадцати лет, как милорд Ференц Антор Гийом герцог Дабтурский является моим полноправным мужем и правителем Великого герцогства Шладберн. Мы сделали большую ошибку, отложив объявление о полной брачной церемонии до рождения сына... но тогда нам казалось, что для этого есть очень веские причины... Как это часто бывает, жизнь показала... что мы глубоко заблуждались... очень жестоко показала.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению