Продавцы невозможного - читать онлайн книгу. Автор: Вадим Панов cтр.№ 69

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Продавцы невозможного | Автор книги - Вадим Панов

Cтраница 69
читать онлайн книги бесплатно

– Приступим? – Кирилл уселся за стол.

– Ты все-таки нервничаешь.

– Я тороплюсь.

– Соскучился?

Грязнов улыбнулся, припомнив недавний разговор с Олово, и машинально перебрал несколько черных жемчужин четок.

– Убери их! – взвизгнула гадалка.

На мгновение показалось, что украшающая четки голова дракона яростно ощерилась в ответ.

– Забыл! – Кирилл с невероятной, совершенно неожиданной прытью выскочил в коридор, тут же вернулся, виновато развел руками и повторил: – Забыл.

– Заткнись!

В центре большого круглого стола стояла неглубокая чаша, наполненная тончайшим белым песком. Светлая глина и черные черточки рун. Всех двадцати четырех рун, собранных в одно из самых важных сочетаний. Осадив Грязнова, гадалка аккуратно вылила на песок кровь из хрустальной склянки, подождала, когда красное впитается в белое, и достала слегка изогнутый нож.

– Твоя очередь.

Кирилл вытянул руку. Мамаша сделала короткий надрез и выдавила в чашу несколько капель крови. Усмехнулась, услышав негромкое шипение.

– Вы такие разные.

– Не бывает одинаковых людей, – отрывисто бросил Грязнов.

– Заткнись!

Даша оттолкнула руку Кирилла, бросила на пол нож, закрыла глаза и опустила пальцы в чашу. Склонилась, втянула ноздрями поднимающийся из нее дымок.

– Вы такие разные…

Над кровью, другой кровью и похожим на пыль песком заплясали языки огня. В прихожей ударили часы. Грязнов не шевелился, не дышал даже, опасаясь помешать гадалке. Смотрел не отрываясь.

– Вы такие разные…

Танцующий над чашей огонь Мамашу не беспокоил. Она опустила лицо еще ниже, почти коснувшись губами пламени, что-то прошептала и резко взмахнула руками. Вспышка – Грязнов отшатнулся, – и пустая чаша покатилась по полу. Нет крови, нет другой крови, нет песка, нет огня.

Ничего нет.

Только ответ.

– Послезавтра, – негромко произнесла Даша, падая на стул. – Вы сможете сделать это послезавтра.

Из левой ее ноздри тоненькой ниточкой вытекала кровь.

– Спасибо. – Кирилл шумно выдохнул и широко улыбнулся.

* * *

Территория: Китайская Народная Республика

Окрестности Пекина

Нет ничего хуже, чем осаждать крепости

Одноэтажный домик, выстроенный в классическом китайском стиле, находился в ста с лишним километрах от городской черты. Прятался в заповедной зоне, где стояли особняки высших чиновников Поднебесной, но прятался и от них тоже – до ближайшего поместья было около пяти километров. Одноэтажный домик располагался в центре обширных – в двадцать гектаров, – тщательно охраняемых угодий, вмещавших в себя несколько холмов, лес, сад, парк и цепочку искусственных прудов. Все расположенные на них строения были, как и основное здание, выдержаны в традиционном стиле. Может, именно поэтому владелец поместья предпочел отдалиться от соседей? Не хотел созерцать современ-ные виллы? Удобные, комфортабельные, но не несущие в себе ни капли того духа, что сделал Китай Китаем?

Разумеется, большинство новостроек были спланированы и выстроены в соответствии с канонами фэн-шуй, разумеется, в каждой вилле была «традиционная» комната, но как же дико смотрелись изукрашенные драконами помещения внутри колониального особняка с колоннами или кубического строения в стиле «неомодерн». Мир не стоял на месте, однако владелец самого большого в заповедной зоне поместья предпочел законсервироваться в прошлом, которое считал настоящим. И редко, почти никогда, не выезжал к соседям, предпочитая принимать гостей у себя. Гостей, а не тусовщиков – генерал Ляо терпеть не мог светские вечеринки, считая лучшим времяпрепровождением приятный разговор с умным собеседником. Или же – приятный и нужный разговор.

Как сейчас, например.

В резной беседке, стоящей на самом берегу одного из прудов, пили чай три человека, три старика, облаченные в шелковые халаты и круглые шапочки. Три мудреца, умеющие видеть и правильно толковать перемены. Радушный хозяин генерал Ляо и два дорогих гостя, два даоса: Шао и Чжоу.

В беседку их призвали дела, однако, будучи людьми воспитанными и почтительными, мудрецы не позволили себе превратить приятнейшую во всех отношениях встречу в рабочее совещание. Нет. Только не в этом доме, только не в гостях у того, кто дальше всех прошел по истинному пути, кто лично видел бога и получил от него щедрый дар. Только не у Ляо. И поэтому началась встреча с обсуждения событий незначительных.

Сначала поговорили о погоде, отметив, что столь замечательный день сам собой располагает к общению. Вскользь коснулись визита, который Папа Джезе совершил два месяца назад в Анклав Сингапур. Шао предельно уважительно намекнул хозяину дома о недопустимости подобных эскапад, в ответ генерал с грустью констатировал, что Анклавы – территории свободные, однако заверил, что в Шанхае архиепископ не появится. И лишь после этого перешли к делу.

– Я выполнил вашу просьбу, уважаемый Ляо, – почтительно сообщил Чжоу, великий астролог, в совершенстве овладевший системой Цзы вэй Ду су. – Я тщательно изучил каждый день периода, указанного вами, однако не уверен, что результаты моих скромных изысканий обрадуют вас.

– Мою радость вызывает уже то, что столь замечательный мастер согласился потратить драгоценное время на мою нижайшую просьбу.

– Каждый благоприятный день, – с грустью произнес Чжоу, – переходит в день немыслимых потрясений, обещающий победу противнику и сокрушительное поражение нам. К счастью, таких дней не очень много. Зато все прочие хороши для великой битвы.

– Не благоприятствуя никому, – понял генерал.

– Они благоприятствуют великой битве.

С непонятным исходом.

Ляо, в отличие от многих славных воинов, получал удовольствие исключительно от побед, а не от схватки. Посему туманное предсказание его не обрадовало.

– Благодарю вас, мастер.

– Я счастлив, что мои недостойные усилия послужили вашей пользе. Я взял на себя смелость изложить соображения письменно, с приложением всех необходимых таблиц и расчетов.

Астролог передал генералу шкатулку со свитками.

– Я изучу их со всем вниманием, – пообещал Ляо, принимая дар.

И посмотрел на Шао.

Следующий докладчик, лучший в Поднебесной специалист по фэн-шуй, не заставил себя упрашивать.

– То место, о котором вы говорили, показалось мне удивительным. Я бы с удовольствием посетил его.

– Поверьте, я – тоже, – искренне ответил генерал.

– То есть пока это невозможно?

– Пока, – уточнил Ляо.

– Жаль… – протянул Шао. Ему нравилось находиться в центре внимания. Простительная слабость для столь значимого человека. – Что же касается возводимых в этом месте построек… У меня нет сомнений в том, что строители тщательно продумывали их расположение. Видимый хаос не должен вводить в заблуждение: я сопоставил высоты зданий, их площади и особенности конструкции с рельефом, сведения о котором вы предоставили, и пришел к выводу, что мы имеем дело с крепостью. Я не верю, что ее создание есть плод случайных совпадений – это надежное укрепление, строители которого искусно защитились и от духов, и от воздействия посвященных людей.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию