День Диссонанса - читать онлайн книгу. Автор: Алан Дин Фостер cтр.№ 22

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - День Диссонанса | Автор книги - Алан Дин Фостер

Cтраница 22
читать онлайн книги бесплатно

Постепенно у старого хорька восстановилось дыхание. Он открыл глаза, увидел Джон-Тома и затравленно огляделся.

– Спокойно, дружище, спокойно. Они не вернутся. Мы об этом позаботились.

Хорек недоверчиво посмотрел на юношу, затем его взор скользнул по берегу и застыл на кожаных мешках.

– Мой капитал! Мои товары! – Старец вскочил и поочередно осмотрел мешки. Потом уселся на песок, горестно вздохнул и скинул с колен последний мешочек.

– Пропало. – Он печально покачал головой. – Все пропало.

– Что пропало, дедуля? – спросил Мадж, поддев носком сапога один из мешков.

Хорек даже не оглянулся на него.

– Мое состояние, мое крошечное состояние. Я… Я был скромным коробейником, приторговывал на землях к востоку отсюда всякими безделушками. И теперь эти противные пираты… – он махнул лапой в сторону моря, где беглецы поставили парус и уже исчезали на горизонте, – отняли все, что мне удалось скопить за мою убогую, никчемную жизнь. Они меня держали в неволе, заставляли делать за них грязную работу: стряпать, мыть и стирать, пока они охотились за другими ни о чем не подозревающими путниками. Они обещали отпустить меня подобру-поздорову, но в конце концов я им надоел, и они, вместо того чтобы вернуть меня в цивилизованные края, решили высадить на пустынном, необитаемом берегу, бросить в этой неведомой стране, где я умру от голода. Они отняли то немногое, что мне удалось сберечь на черный день. Они смеялись, отбирая мои припасы. Им бы ничего не стоило лишить меня жизни, не появись вы в самый последний момент… ибо я не соглашался остаться в одиночестве…

– Вы нам ничем не обязаны, – сказал Джон-Том. – Мы здесь совершенно случайно.

– Ага, приятель, скажи это еще раз, – с отвращением пробормотал Мадж, вешая лук на плечо.

Джон-Том пропустил его реплику мимо ушей.

– Мы счастливы, что смогли помочь. Нам не нравится, когда кого-то обижают, особенно пожилых граждан.

– Кого?

– Стариков.

– А! Но как же мне отблагодарить вас, сударь? Ведь я разорен.

– Забудьте. – Патетика хорька слегка смутила Джон-Тома.

Кривясь от боли и держась за поясницу, хорек поднялся.

– Мое имя Яльвар. Кому я обязан своим спасением?

– Я Джон-Том, чаропевец. В некотором смысле.

Хорек почтительно поклонился.

– Я сразу догадался, что вы весьма могущественны.

Джон-Том указал на мрачного Маджа.

– А этот комок мохнатого недовольства – мой друг Мадж.

Выдр немедленно фыркнул.

– А эта башня безрассудной отваги – Розарык.

– Знакомство со столь выдающимися существами – великая честь для меня, – смущенно произнес хорек, падая на песок и обхватывая сапоги Джон-Тома. – Увы, у меня ничего не осталось. Я потерял товары, деньги, припасы – все, кроме одежды, которую вы видите на мне. Я обязан вам жизнью. Располагайте ею, господа! Возьмите меня к себе в услужение. Позвольте отработать долг.

– Эй, постой-ка. – Джон-Том высвободил ноги из объятий хорька. – Я не сторонник рабства. Э!

– Приятель, не стоит спешить, – торопливо вмешался Мадж. – Выслушай этого бедного придурка, то есть этого несчастного коробейника. У него ничего не осталось, ни гроша за душой. Ему нужна защита, иначе он снова наткнется на какую-нибудь шайку и тада его наверняка прикончат, ради одного шмотья. – Он ободряюще посмотрел на хорька. – Ну так как, шеф? Кухарить умеешь?

– У меня есть кое-какие таланты по части кулинарии, добрый господин.

– Мадж… – предостерегающе начал Джон-Том. Выдр отмахнулся.

– Еще ты бормотал насчет стирки.

– Да, милостивый сударь, бормотал. Я способен самой старой и зловонной тряпке вернуть девственную чистоту, обойдясь сущим пустяком моющих средств. Помимо этого, я весьма искусен в штопке. Вы не смотрите на преклонный возраст. Я не буду для вас обузой.

Мадж с важным видом прохаживался взад-вперед.

– Ну ладно, чувак. Думаю, надо сжалиться над тобой и принять в нашу компанию. А, шеф?

– Мадж, ты же знаешь, что я думаю насчет прислуги.

– Джон-Том, прислуга тут совершенно ни при чем. Чуваку нужна наша помощь. Без нее ему отсюда вовек не выбраться. Вот он и горит желанием внести свою лепту.

Хорек с энтузиазмом закивал.

– Добрые господа и дама! Умоляю, не отвергайте мои жалкие услуги! Позвольте сопровождать вас! Может быть, мое злосчастье не уживется в соседстве с такими могущественными созданиями, как вы.

– Держу пари, ты ловкий торгаш, – заключил Джон-Том. – Ладно, можешь идти с нами, но как равный, а не как слуга или раб. Мы тебя возьмем в долю… – Он вспомнил кошелек с золотом, украденный холуями Цанкресты. – … как только сможем это себе позволить.

– Великий господин, мне достаточно лишь пищи, крова и защиты.

– Хватит называть меня господином, – сказал Джон-Том. – Я тебе всех представил по именам.

– Как пожелаете, Джон-Том. – Хорек отвернулся и посмотрел вдоль берега. – Что теперь будем делать? Как я догадываюсь, вы направляетесь к востоку. Если идти в ту сторону долго, можно добраться до земель, граничащих с Колоколесьем и рекой Вертихвосткой, где процветает цивилизация.

– Больно нужно, – фыркнул выдр.

Джон-Том отрицательно покачал головой.

– Нет, Яльвар, восток нам ни к чему. Мы хотим попасть на юг, в Снаркен.

– На том берегу Глиттергейста?! Господин… Джон-Том, я долго прожил и немало повидал. Путь до Снаркена неблизок и чреват опасностями. Уж лучше начать далекий поход к устью Вертихвостки. И еще: где на этом пустынном берегу мы найдем корабль? А к северу отсюда лежат Нижесредние болота. Через них еще никто не проходил.

– Мы прошли, – гордо заявил Мадж.

– Вот как? Что ж, сомневаться в ваших словах не приходится. Однако, если мы все же отправимся на север, то уклонимся от восточных торговых путей. Там корабля не нанять.

– Не жди от меня возражений, кореш, – сказал Мадж. – По мне, лучше всего сделать так, как ты советуешь, – вернуться в Колоколесье, к Вертихвостке, и начать все сызнова. Ченельска небось уж умаялся нас искать.

– Нет, – твердо произнес Джон-Том. – Назад я не собираюсь. Мы слишком далеко зашли.

Мадж исподлобья поглядел на него.

– Парень, но ведь ты только что выслушал этого мудрого старикана. Как, по-твоему, мы через это переберемся? – Он обвел рукой пустынную, без единого паруса гладь океана. – Ты ведь знаешь, приятель, я не дурак поплавать, но предпочитаю водоемы, где можно добраться до берега.

– Джон-Том, ты можешь что-нибудь пхедложить? – спросила Розарык.

Он постоял в молчании, кипя от злости, а потом выдал:

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию