Поводыри на распутье - читать онлайн книгу. Автор: Вадим Панов cтр.№ 85

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Поводыри на распутье | Автор книги - Вадим Панов

Cтраница 85
читать онлайн книги бесплатно

А бросить следом гранату Го не сообразила. Подвели инстинкты. Побежала дальше, на ходу перезаряжая пистолет, и только шагов через пятьдесят поняла, какую совершила глупость.

И одновременно услышала за спиной шаги.

Хасим приближался.

Неотвратимо.

Остановиться и принять бой?

«Я не могу его убить!!»

Перепуганная Эмира перепрыгнула через ограждение и полетела куда-то вниз…


– Что мы здесь делаем? – недовольно поинтересовался Филя. – А вдруг наша девочка в беде? Слышишь, что на Болоте творится?

– Не слышу, – односложно ответил Олово.

Он не носил «балалайку», а потому был лишен возможности просматривать и прослушивать новостные каналы.

– Так послушай!

Таратута попытался включить приемник, но слуга перехватил его руку:

– Не на-адо.

– Девчонка наверняка в беде!

– Нет.

– Почему ты так думаешь?

– Я зна-аю.

– Asinus Buridani, [9] – чуть слышно пробормотал Филя и вернулся к своему вопросу: – Что мы здесь делаем?

Убедившись, что байкеры не собираются винить Пэт в гибели вожака, Олово посмотрел на часы и приказал Таратуте спешно ехать на Поварскую. Зачем – не объяснил. Впрочем, Филя давно привык к лаконичности маленького слуги. Думая, что дело действительно срочное, он гнал как сумасшедший, домчался до улицы минут за десять… и вот уже с полчаса они с Олово сидели в мобиле, разглядывая пустынную Поварскую.

– Что мы здесь делаем?

– Ма-амаша Да-аша ска-азала, что надо за-авернуть сюда.

– Просто завернуть?

– Да.

– Зачем?

Олово помолчал, после чего повторил:

– На-адо.

– И долго мы будем сюда заворачивать?

Ответить Олово не успел. Послышался короткий вскрик, и на стоящий позади мобиль упал человек.


Учитывая обстоятельства, приземление имело смысл считать успешным. Эмира не видела, куда летит, да и плевать ей было на такие мелочи, она просто прыгнула. И крыша мобиля оказалась весьма подходящим вариантом. Грохот, возмущенный вой сигнализации, еще один прыжок вперед, теперь на землю, пара шагов, чтобы погасить скорость…

И снова бег. Безумный бег. Укрыться в темных переулках. Раствориться в них. Спрятаться. Эмира знала одно: это ее последняя надежда. Если не получится, если проклятый Хасим ее догонит, она взорвет гранату.

Точка.

Эмира побежала. Но шагов через тридцать навыки военного сумели пробиться сквозь паническую пустоту в ее голове.

«За мной никто не бежит!»

Странно? Еще как.

И Го рискнула. Свернула за угол, остановилась и осторожно высунулась, стараясь разглядеть, что происходит позади…


Банум спрыгнул со второго уровня столь элегантно, словно не с пятиметровой высоты летел, а со стула сошел. Расставил ноги на ширину плеч, оперся на трость и на мгновение замер, стоя посреди улицы. Затем поднял голову, увидел спину девушки, усмехнулся и сделал шаг следом.

И остановился.

Дорогу ему преградила невысокая фигура.


Кто это мог быть? Канторщик? Без? Эмира не знала. Но была уверена, что он сейчас умрет.

И ошиблась.

Мгновение Банум и невысокий смельчак неподвижно стояли друг напротив друга. А затем произошло то, во что девушка еще долго отказывалась поверить.

Урзак прыгнул. Но не вперед – назад. Спиной. Отскочил метров на пять или шесть. Или переместился? Или ей показалось? Эмира могла бы решить, что ошиблась, что ей почудилось, возможно… если бы не смельчак. Он тоже отпрыгнул. И тоже спиной. И тоже не меньше, чем на пять метров. Только что невысокая фигура находилась под фонарем, и вот она едва ли не рядом. Ибо ни тот, ни другой не остановились: увидели друг друга, прыгнули и побежали в разные стороны.

«Побежали! Невысокий одним своим появлением заставил Банума бежать!!»

Додумать Го не успела. Незнакомец оказался рядом – «как он узнал, что я здесь?!» – схватил девушку за плечо и втолкнул в подъехавший мобиль. Ошарашенная Эмира не сопротивлялась.


– Ты почему его не убил?

Олово не ответил.

Таратута бросил на слугу быстрый взгляд и вздрогнул.

И без того субтильный Олово сжался в комочек. В маленький, трясущийся комочек. В дрожащих руках стиснуты боевые ножи, стиснуты так, что побелели костяшки пальцев, – совсем непрофессиональная хватка. Взгляд пустой, словно у человека, пережившего чудовищное потрясение. А еще…

Еще Таратута мог бы поклясться, что у Олово стучат зубы.

Глава 6 Люди на Земле Читающая Время

– Руны помогают во многих случаях, – негромко произнесла старуха, привычно встряхивая мешочек. – Это тебе не на костях гадать. Руны откроют, что будет завтра, расскажут о человеке, подскажут правильный путь и даже к Высшим Силам позволят обратиться. Главное – правильно их читать.

– Знать значение каждой руны? – спросила девочка, внимательно наблюдая за трясущимся мешочком.

– Знать мало, – ответила предсказательница. – Надо чувствовать.

В помещении, где за грубым деревянным столом сидели старуха и девочка, царил полумрак. Комната с низеньким потолком – старуха легко доставала до него, вытянув вверх руку, – освещалась единственной свечой, воткнутой в медный подсвечник. Пахло травами – сухие пучки висели на стенах – и приготовленными на ужин вареными овощами.

– Возьми руну, – велела предсказательница, раскрыв мешочек.

Девочка протянула руку, достала костяную пластинку и положила ее на стол.

– Говори.

– Перт.

– От судьбы не уйдешь, – улыбнулась старуха.

– Я и не собираюсь, – буркнула девочка. – Потому и осталась у тебя.

Улыбка предсказательницы стала шире.

На самом деле осиротевшая девчонка прибилась к добродушной деревенской ведунье два года назад на ярмарке. Эльзе только-только исполнилось тринадцать, ее фигура стала приобретать женственные очертания, и предсказать ее судьбу можно было безо всяких рун: потеря невинности в пьяном угаре ярмарочного трактира или в лесу, в компании бродяг, служба на постоялом дворе, пока ее будут хотеть хозяин и гости, а потом – снова на улицу. Потасканной, расплывшейся, окончательно утратившей всякую надежду. В принципе, ученица старухе не требовалась, но девочка поразила ее тем, что раз за разом вытаскивала из мешочка руну Перт.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию