Фальшивое зеркало - читать онлайн книгу. Автор: Алан Дин Фостер cтр.№ 61

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Фальшивое зеркало | Автор книги - Алан Дин Фостер

Cтраница 61
читать онлайн книги бесплатно

– Таким образом, – заключил он, – я хочу, чтобы вы взяли с собой оставшихся четырех солдат на двух «скатах» и четырех «летунах», заняли позицию в ущелье и стали ждать.

– Да, сэр, – неуверенно произнесла она. – Ждать чего, унифер?

Раньи не стал колебаться.

– Развития событий.

Командир отряда почесала пальчиком кончик носа.

– То что вы сказки о приеме внезапности не лишено смысла, унифер, но в моем отряде не больше 20-30 солдат с Коссуута. Боюсь, что если вы выступите с такой малочисленной группой, вам не удастся в полной мере воспользоваться неожиданным появлением.

Среди ее подчиненных послышался ропот. По молчанию Турмаста и Веенна Раньи понял, что они были на его стороне.

Однако других он не убедил. Спор продолжался, командир отряда оказалась упрямой. Рано или поздно кто-нибудь додумается направить это предложение в полевой штаб. Он знал, какой дадут там ответ. Это будет означать конец всем его планам. Не мог он также и ждать, когда подвернется другая возможность. Он должен убедить ее.

Глядя прямо в глаза ашреганки, он попытался настроить ее на волну своих мыслей.

– Я понимаю вашу тревогу, но либо мы последуем моему плану, либо вообще ничего не предпримем. – Он нагнулся так близко, как только позволяли приличия, зрительно уменьшив свой могучий рост. – Вы же понимаете, что должны придерживаться моем плана? Она начала было возражать, но смолкла и заморгала.

– Да, конечно, вы правы. Так и сделаем. Извините. Просто я не сразу поняла.

Тон ее голоса был абсолютно ровным, когда она обращалась к своим удивленным подчиненным.

– Полевой унифер прав. Его план лучше.

Когда Раньи выпрямился, она повернулась к нему.

– Мы займем намеченную вами позицию и будем ждать последующих приказов.

– Хорошо. – Хотя Раньи был доволен, хоть и немного удивлен той скоростью, с которой она подчинилась. – С меньшим количеством войск мы сможем проникнуть внутрь и отступить намного быстрее.

– Да, унифер, – согласилась она. – Как скажете, унифер.

Густой дым и сгущающиеся сумерки скрыли маневры солдат передислоцирующихся, в ущелье согласно новым указаниям. Когда все было готово, два «летуна» и один транспортный «скат» в авангарде колонны были заполнены только солдатами с Коссуута.

– Вы уверены в том, что знаете, что делать? – Раньи и ашреганка стояли по щиколотку в грязи, вглядываясь в окружавшую их полную темноту. Все бортовые огни и фары транспортов были погашены, чтобы в лагере противника никто не заметил их передвижений.

– Да, благородный унифер. Я занимаю оборонительную позицию и жду развития событий.

– Не забудьте.

Если она и считала его замечание излишним, то предпочла не подчеркивать этого.

Стоя рядом с Турмастом и Веенном, он смотрел, как два тяжело загруженных «ската» и сопровождавшие их «летуны» возвращались обратно в каньон. Вскоре они были проглочены наполненной дымом ночью.

– Ты быстро переубедил ее, – заметил Турмаст. Раньи смотрел вслед последнему «летуну».

– Не особенно. Мой план лучше.

– Действительно?

Он поморщился и повернулся к своему другу.

– Ты не веришь в мой план.

Турмаст улыбнулся той самой знакомой узкой ашреганской улыбкой.

– У меня есть свои сомнения.

Он бросил взгляд на Веенна.

– Но мы верим в тебя, Раньи. Из-за того, как ты зарекомендовал себя дома. Из-за Кобы и Эйрросада.

Раньи был более потрясен, чем мог сам себе признаться. От него требовалась осторожность. Если он утратит уверенность, то они, а не командир ашреганского отряда, доведут его ничем не оправданную тактику до сведения высшего командования.

Конечно, если дело дойдет до этого, то все его планы и надежды провалятся, а что случится с ним, не будет иметь значения. И он знал, что если попытается воздействовать на Турмаста так же, как и на ашреганку, этот крутой коссуутский сержант просто рассмеется ему в лицо. С этого момента все должно идти гладко. Времени для объяснений и второй попытки просто не будет.

Турмаст был прав. Командир отряда сдалась с удивительной легкостью.

Об этом стоило продумать… позже.

Сагио ободряюще махнул Раньи и двум сержантам, садившимся в остановившийся «скат». Раньи поймал себя на мысли, как выглядел бы его брат без генетически сконструированных черепных гребней и неестественно выдающихся надбровных луг, с выступающим носом и ушами и укороченными пальцами. Если все пройдет согласно плану, то вскоре у него будет шанс это узнать. Выражение его лица оставалось выдержанно-нейтральным.

– Мы будем ждать полуночи по местному времени, – сказал он подчиненным.

Когда времени больше не осталось, он собрал вокруг себя сержантов солдат. Связные доносили его слова до оставшихся в «летунах» снаружи.

– Я хочу всех вас проинструктировать. Поскольку «летуны» более компактны, они попытаются преодолеть пропасть первыми, держась как можно ближе к земле. Если им удастся остаться незамеченными, целыми и невредимыми, остальные последуют за ними на «скате». Если радиация купола не поджарит нас и наш транспорт, то согласно плану мы продолжим спуск по ущелью, пока не достигнем дна. Там из «летунов» высадится десант и попытается пробиться на территорию комплекса. Так как к тому времени мы уже будем находиться внутри защитного периметра, сильна вероятность того, что отдельные здания не будут охраняться. Если прорыв окажется успешным, последуют остальные, разбившись на двойки и тройки. Единственно, чего следует избегать, это скопления большой группы, которая легко привлечет внимание.

Солдат, стоявший позади, поднял руку.

– Прошу прощения, унифер, но если мы оставим здесь наш транспорт, то останемся без тяжелого вооружения.

– Верно, но помните, что мы хотим захватить этот комплекс, а не разрушить его. Мы будем менее заметны без него и как только окажемся внутри, наша маневренность будет облегчена. Если же дело примет крутой оборот, мы всегда можем вернуться в ущелье и воспользоваться им. – Он окинул взглядом слушающих. – Я хочу, чтобы каждый из вас понял, что мы должны стремиться избежать столкновения. – Ропот в толпе усилился. – Никакой стрельбы, никаких убийств, разве что в целях самообороны. Если нам удастся держаться хладнокровно, то, возможно, мы бесшумно захватим станцию.

– На Эйрросаде мы делали по-другому, – на этот раз из группы послышалась возражения. Раньи не стал тратить времени, чтобы рассмотреть спорщика.

– Это не Эйрросад, – тихо напомнил он им. – Это цивилизованный мир, заслуживающий, чтобы его сохранили. Наша цель заключается в нанесении минимальных разрушений. Любой идиот может стрелять в то, что движется. Настоящий же солдат должен знать, когда выстрелить.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению