Затерянная Динотопия - читать онлайн книгу. Автор: Алан Дин Фостер cтр.№ 77

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Затерянная Динотопия | Автор книги - Алан Дин Фостер

Cтраница 77
читать онлайн книги бесплатно

— Наконец-то мы нашли одного из разумных динозавров, о которых говорил парнишка, — задумчиво проговорил Смиггенс — А он говорит загадками.

— Не важно. — Блэкстрап уже снова расслабился и чувствовал себя как дома. — Пусть он сидит и дальше на своей заднице и созерцает тишину и все, что ему угодно. Мы оставим его здесь.

Неприятная ухмылка исказила его лицо, когда он ткнул пальцем в мозаику, изображающую целую стаю плавающих по морю ортоцерасов. У большинства из них были большие красные глаза.

— А вон тот большой рубин нам пригодится. Пока мы не ушли, я возьму его себе, — заявил капитан.

Вытащив из-за пояса нож, Блэкстрап шагнул прямо к стене. Дейнонихус тотчас вскочил со своего места, чтобы остановить капитана:

— Не прикасайтесь!

Блэкстрап остановился.

— Да? А почему? Я думал, тебе нет дела до сокровищ.

— Это правда. Но пока мое имя Тарква, я не позволю нарушить гармонию этого храма. Вы ничего не можете разрушить в этой комнате.

— Ты думаешь, тебе удастся меня остановить?

Пальцы Блэкстрапа сжались на рукоятке сабли. Смиггенс оценил внушительные когти и клыки дейнонихуса и решил вмешаться:

— Капитан, нам уже девать некуда драгоценности. Может, было бы лучше, если…

— Заткнись, Смиггенс. Тут мы с мистером Философом обсуждаем важные вещи.

Помощник капитана замолк.

Несмотря на свое плотоядное прошлое, семейство дромеозавров, к которому принадлежало племя Тарквы, уже давно отказалось от дикости своих соплеменников и стало почетным членом цивилизации Динотопии. Уилл лично знал некоторых дейнонихусов, в том числе Энита, главного библиотекаря города Водопадов. До сих пор юноша не задумывался о том, что их клыки и когти могут быть превосходным оружием. Все дромеозавры и дейнонихусы, как правило, были книжными червями.

— Вот прекрасная возможность, — говорил Блэкстрап, — чтобы пополнить наш частный зверинец. — Он обратился к команде: — Что скажете, парни? Если наш маленький чертенок принесет нам тысяч десять фунтов, как думаете, сколько будет стоить говорящий?

Тут помощника капитана осенило. Он подошел к Блэкстрапу и порывисто зашептал:

— Брогнар, разве вы не понимаете всей важности этого? Это значит, что парень все время говорил правду! Эти существа разумны. Они создали здесь уникальный вид цивилизации.

— Вы мне надоели, Смиггенс. — Блэкстрапа было не так-то легко убедить. — Один говорящий динозавр еще не цивилизация. — Усмешка вновь вернулась на прежнее место. — К тому же разве вы не хотите иметь на борту умных пленников?

Вы забыли тех черных грачей из Новой Гвинеи и Фиджи?

Через мгновение капитан уже обращался к команде:

— Этот попугай стоит двадцать тысяч фунтов как минимум! Тем более что он будет нести наше золото. Давайте-ка пополним коллекцию.

— Но, капитан… — Самуэль с ужасом разглядывал невозмутимого дейнонихуса. — У него здоровые когтищи.

— Чего вы боитесь? — Блэкстрап обвел взглядом команду. — Он не больше самого маленького из вас, это орел, только без крыльев. Окружим его со всех сторон и возьмем без проблем.

Держа наготове веревки и сети, дюжина пиратов окружила гнездообразную кровать и ее задумчивого владельца. Не предпринимая никаких попыток к бегству, Тарква спокойно наблюдал за приближением людей. Уилл следил за этим, затаив дыхание, и даже Грызуня не выглядела равнодушной. Суарез шагнул вперед и бросил сеть на голову дейнонихуса. В тот же миг Тарква подпрыгнул и перекувырнулся в воздухе. Мелькнул огромный серповидный коготь на среднем пальце, раздался небольшой щелчок, и он приземлился в точности там, где и стоял. Только колыхание одежды указывало на то, что только что он двигался с невероятной прытью.

Искусно разрезанная в трех местах, сеть упала на гладкий золотой пол. Пираты вновь попытались набросить сеть. Результат каждый раз был неизменным: Тарква оставался на свободе, а на полу росла куча аккуратно разрезанных веревок и сетей. Пираты в отчаянии посмотрели на капитана, ожидая дальнейших приказаний.

Нельзя сказать, что неудача разозлила Блэкстрапа, скорее, он был восхищен.

— Очень впечатляет. Ты чертовски быстр для того, кто только сидит и размышляет. В другое время ты смог бы так же хорошо размышлять кулаками.

Тарква повернулся, сверля капитана неподвижным взглядом:

— Я научился этому древнему виду искусства от людей, чьи предки были родом из Китая и Кореи. Я только кое-что изменил в соответствии с моими возможностями. Я достиг таких успехов через физическое и умственное очищение.

— Очищение, говоришь? Я думаю, такими когтями ты мог бы запросто очистить человека от потрохов. Ну, конечно, раз ты философ, ты никогда даже и не думал об этом.

Тарква беспристрастно смотрел на Блэкстрапа, и на мгновение Уиллу показалось, что капитан пиратов дрогнул. Может быть, этот дейнонихус и цивилизованный, и даже высокообразованный, но где-то в глубине его существа дремлет забытый инстинкт, память о тех временах, когда его племя, объединяясь в дикие, свирепые стаи, охотилось на больших динозавров. Едва заметный огонек вспыхнул в глазах Тарквы, и это не ускользнуло от зорких глаз Блэкстрапа.

Мкузи помахивал обрезанным концом веревки:

Это мог быть моя рука, капитан.

— Вижу. — Блэкстрап был недоволен. Он видел перед собой не более чем обычную курицу, только очень крупную и с благородными манерами. А еще с когтями и зубами. — А интересно, настолько ли он быстр, чтобы избежать пули?

Отступив на шаг, он вытащил один из двух пистолетов, висевших у него на поясе. Заметив действие капитана, остальные пираты тоже вскинули ружья. Тарква спокойно наблюдал за ними, не двигаясь с места.

Уилл стоял столбом. Даже если бы он и мог что-то предпринять, он все равно понятия не имел, что именно. Напряжение в комнате нарастало. Глядя на спокойного и совершенно невозмутимого дейнонихуса, юноша уже даже подумал, что динозавр и вправду может отклонить пули.

Проверить эту догадку ему так и не удалось. Смиггенс воззвал к голосу разума и тем самым прервал немую сцену, которая могла бы закончиться трагически.

— Послушайте, капитан, — лихорадочно затараторил он, обращаясь к Блэкстрапу, — у нас есть куча сокровищ, мы их унесем и вернемся, когда захотим. Возьмем больше людей, если надо, и больше оружия. Зачем устраивать сейчас никому не нужную склоку с этим созданьем? Если мы оставим его в священном одиночестве, это никак не повлияет на то, сколько мы сможем унести. Неужели стоит рисковать хотя бы одним человеком, чтобы просто уложить его?

Подумав несколько секунд, Блэкстрап был вынужден согласиться с разумным решением. Вот почему Смиггенс стал первым помощником капитана. Иногда — конечно, не всегда, но в некоторых случаях — его спокойная рассудительность одерживала верх над врожденной неистовостью капитана. Блэкстрап редко прислушивался к советам других, потому-то он до сих пор плавал по разным морям, в то время как его собратья по ремеслу томились в тюрьмах разных держав… или лежали в могилах.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению