Халявинг.exe - читать онлайн книгу. Автор: Руди Рюкер cтр.№ 78

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Халявинг.exe | Автор книги - Руди Рюкер

Cтраница 78
читать онлайн книги бесплатно

– Блин, – вырвалось у Дарлы. – Вот уж настоящие извращенцы.

– Джок тоже с вами? – крикнул Кори, услыхав голос дочери Дарлы. – Хорошо бы, если бы вы все вместе приехали сейчас в мой изопод. Кто-то должен помочь мне!

Кори схватил со стола длинный кухонный нож, вскочил со стула и встал на пути Ханси, преградив той дорогу.

– А ну отвали, черт бы тебя подрал! Зелюка и джубджуба я вам не отдам! Убирайся отсюда, или я головы вам поотрубаю!

Кори бросился вперед, кровожадно размахивая ножом.

Умница Ханси отскочила назад и быстро заговорила о чем-то с остальными пришельцами на незнакомом языке, напоминающем сложную, на основе нескольких мелодических уровней музыку, целый оркестр из ситаров, гонгов и флейт.

– Твимч, шумп, тванг, э-бууйбууйбууйуум.

Брандашмыг стремительно бросился в обход Кори, норовя схватить зелюка, но Кори был не промах. Сделав молниеносный выпад ножом, Кори на ходу отсек Брандашмыгу лапу.

Лапа упала на пол, но тут же побежала на пальцах прочь, очень похожая на тарантула. Вслед за лапой наутек бросился визжащий Брандашмыг.

– Кто-нибудь еще хочет? – заорал Кори. – Это я создал эти тела, в которых вы, проклятые инопланетные ублюдки, теперь расхаживаете! Проявите же к Королю Глупышей хоть чуточку уважения!

Наступила пауза, после которой глупыши торопливо устремились прочь из кухни. Кори с треском захлопнул за глупышами дверь, поднял с пола и поставил на стол своих зелюка и джубджуба, потом как следует затянулся из трубки.

– Я бы и сам позвонил в ОСЦС, но чертовы пришельцы отобрали у меня ювви, а этот виззи не работает на внешние звонки. Так вы придете мне помочь или нет?

– Кори, мы сейчас едем в космопорт, – ответила Джок. – Через несколько минут там совершит посадку корабль с похищенными молди, у которого на борту находится та женщина, помнишь? Я и Йок должны встретить и забрать ее из космопорта.

– В космопорт? – переспросил Кори. – Вот бы чего вам не советовал.

– И это одна из причин, по которой я решила позвонить тебе, – сказала Дарла. – Чтобы узнать, не пора ли нам поворачивать назад.

– Так вы и вправду снаружи, на поверхности? Господи, конечно, скорее бегите обратно под купол. А еще лучше будет, если вы приедете сюда повидать меня. От вас до моего изопода, должно быть, не больше полумили.

Дверь кухню Кори снова распахнулась. Перепуганный зелюк попытался зарыться под кучу пасимпсестов на кухонном столе, а джубджуб сильно захлопала бесполезными крыльями.

– Подождите-ка минутку, – сказал Кори, хватая со стола нож.

В кухню первым с пронзительными криками ворвался Брандашмыг, корча Кори рожи. Отрубленная рука снова была у Брандашмыга на месте как новая, и он воспользовался ею, чтобы показать Кори палец. Кори выругался и, пригнувшись к полу, потому что по-другому никак было Брандашмыга не достать, бросился в погоню за обезьяной. В тот же миг в кухню ворвалась вся остальная компания во главе с Ханси, с противоположной от Кори стороны пробрались к столу и, схватив зелюка и джубджуба, бросили их в корзину для бумаг, которую принесли с собой. Сообразив, что его провели, Кори бросился на Ханси, но мюмзик спикировал ему в лицо, а Брандашмыг запутался в ногах. Кори тяжело рухнул на кухонный стол, с грохотом перевернув его. Связь оборвалась, и последнее, что видели женщины, были задранные к потолку ноги Кори и летящий на пол виззи.

– Боже мой, надеюсь, что с ним все в порядке? – тревожно воскликнула Джок, схватившись руками за голову. – Сейчас помолчите, я должна послушать, что Береника и Эмуль говорят мне.

Несколько секунд они ехали в полной тишине, потом Джок вскрикнула:

– Стойте, немедленно остановитесь!

Йок с силой нажала на тормоза лунного багги, и тот затормозил, проскользив немного в пыли.

– Что случилось, Джок? – спросила Дарла.

До купола космопорта оставалось всего полмили. Уже можно было различить багги, людей в скафандрах и разноцветных молди, дожидающихся на взлетном поле.

– Береника и Эмуль говорят, что Бластер тоже заражен вирусом. Точнее, теми же свободными системами, пришельцами, которые проникли в Рагса и в глупышей Кори. Того пришельца, что завладел Бластером, зовут Кууз с Солнца, Смотрите!

Дарла задрала голову, посмотрев туда, куда указывала рука Джок. Высоко в звездном небе над ними летел ярко освещенный солнцем объект – космический корабль, молди-грекс по имени Бластер, медленно опускающийся к поверхности Луны, тормозя колонной извергающейся и трепещущей энергии.

Дальнейшее произошло очень быстро. Прибавив мощности в дюзы, Бластер затормозил спуск и повис над поверхностью Луны примерно в двух тысячах футов. Тело ракеты раздулось и округлилось подобно здоровенному бочонку, при этом нижняя часть Бластера приняла форму огромной антенны-тарелки, чаши, направленной на космический порт.

Внезапный поток информационного шума заполнил ювви Дарлы, сводящей с ума плотности скрежет и скрип, звук прямой информационной закачки ДИМ, не предназначенный для человеческих ушей. Несколько раз в своей жизни Дарле уже приходилось слышать такой звук, например, когда она ставила оборудованные ДИМ бытовые приборы на дозвон для проверки их состояния и техобслуживания программного обеспечения – и еще один раз сегодня утром, когда Кори заразил Рагса.

– Выключить! – крикнула она своему ювви, но трещащее от потока информации ювви не обратило на ее приказ никакого внимания. Дарла схватилась руками за шею в безумном желании сорвать с себя ювви прямо сквозь скафандр-пузырь, пусть для этого нужно было прорвать в скафандре дыру. Потом она безрезультатно попыталась повернуть голову так, чтобы шея вышла из контакта с ювви. Но в этот момент поток скрежещущего звука из ювви наконец прекратился. Раздалось короткое уханье, после чего Дарла оказалась погружена в подобный сну ландшафт сетчатого света – вздымающееся море огня, разделенное сетчатым узором более темных линий. По этому относительно спокойному полю мчались в ярости водовороты и смерчи, сталкивающиеся в беззвучных взрывах. В этом странном зловещем беззвучном видении бил вверх и изгибался аркой над головой огромный фонтан огня.

Она склонилась вперед и только тут поняла, что задыхается. ДИМ ее скафандра перестал подавать воздух. В ее глазах все расплывалось, когда она увидела, а также и почувствовала, как багги, теряя ДИМ-управление, несколько раз вильнул из стороны в сторону, а потом вздрогнул и остановился. Одновременно с этим программа в ДИМ-шинах оказалась стертой, и шины превратились в просто блины, что сопровождалось сотрясением, в результате которого Дарла вылетела из сиденья и упала в пыль. Сотрясение от падения помогло ей сфокусировать внимание и собраться с силами.

На груди скафандра имелся аварийный обводной выключатель подачи воздуха – Дарла подняла руку и ударила по выключателю. И немедленно снова потерялась – потерялась полностью в бушующем океане огня, заполнившего ее ювви и, через ювви, ее мозг.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению