Сын льва - читать онлайн книгу. Автор: Андрей Астахов cтр.№ 64

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Сын льва | Автор книги - Андрей Астахов

Cтраница 64
читать онлайн книги бесплатно

– Война? – договорила Каста за капитана. – С кем?

– У Оргеллы только один враг – Дарнат. Ходили тут слухи, что дарнатцы собираются покончить с сабейскими вольными капитанами. Сабеи – частые гости в Фанаре, и наш правитель заключил союз с Сабеей. Дарнатцам все это очень не нравилось.

– И ты думаешь сейчас, стоит ли нам входить в порт?

– У меня нет выбора.

– Понимаю. Долг капитана перед судовладельцем?

– Я сам владелец моего корабля. Это долг перед ними. – Фасис обвел рукой своих моряков. – Две трети моих людей родом из Фанары. Там остались их семьи. Моя жена и трое детей тоже там.

– Что ты предлагаешь, Фасис? – Каста заранее знала, какой ответ даст капитан, но все же задала этот вопрос.

– Сначала я хотел бы знать, поможешь ли ты нам.

– Мы еще не знаем, что происходит в Фанаре, – ответила Каста. – Если в городе пожар, моя помощь вам не понадобится. А если началась война с Дарнатом, я с удовольствием приму участие в драке. Я еще не забыла Башню Молчания и корабль, на котором меня пустили в море подыхать от голода и жажды. Есть что припомнить дарнатским сволочам.

– Я ждал этого ответа. – Лицо Фасиса просветлело. – Спасибо, Каста.

– Вы так говорите, будто вражеский флот уже показался на горизонте, – развел руками Вислав.

– Парус! – закричал наблюдатель с марса. – Вижу парус!

– Вот и ответ, Вис, – усмехнувшись, сказала Каста. – Знать бы, что это за судно.

– Сейчас узнаем. – Фасис вынул из сумки на поясе предмет, похожий на короткую трубку из полированной меди, взбежал по лесенке на бак и, встав подле наблюдателя, поднес трубку к глазу.

– Дарнатец! – крикнул он. – Дарнатская галера!

– Значит, все-таки война, – сказала Каста. – Ты не мог ошибиться, Фасис?

– Не веришь, взгляни сама. – Капитан протянул девушке подзорную трубу. – Ты жила в Дарнате, так что вряд ли перепутаешь их боевую галеру с другим кораблем.

– Стоп! – Вислав поднял руку. – Слышали?

Тонкий протяжный звук пронесся над морем и растаял в воздухе. Капитан Фасис первым догадался, что это такое.

– Сигнал тревоги, – произнес он, пряча подзорную трубу обратно в сумку. – Они заметили нас. Мы еще можем уйти.

– Уйти? – Каста с удивлением посмотрела на Фасиса. – Уйти?

– Мы быстроходнее, чем дарнатское судно. Попробуем оторваться от него, а потом, когда стемнеет…

– Поднимай людей. Нужно быть готовыми ко всему.

– С тобой не заскучаешь, – сказал Вислав, когда они вернулись в каюту. – Хотя выбора у нас все равно нет. Позволишь сражаться рядом с тобой?

– Сначала помоги мне завязать ремни, – сказала Каста, надевая кирасу. – Ага, вот так! И не надо гладить меня по заднице.

– Рука скользнула, – с самым невинным видом заявил Вислав, возясь с наплечником. – Все, готово. Еще чем я могу тебе помочь?

– Больше ничем. – Каста быстро заплела волосы в косу, закинула ее за спину, взяла со столика перчатки и меч. – Стреляй метко. И постарайся, чтобы тебя не убили.

– Тебе будет жалко, если меня убьют?

– Мне-то будет, но больше – Леодану. Не хочу быть вестником горя. Пошли!

На миделе уже собрались три десятка вооруженных копьями и луками моряков – половина команды «Стрижа». Появление Касты и Вислава они встретили одобрительными криками и стуком оружия о щиты. Капитан Фасис шагнул к девушке.

– Я приказал идти на средней скорости. Нужно беречь силы гребцов, – сказал он.

– И это все твои люди? Негусто.

– Добавь рулевого, Телониса, кока, меня и моего юнгу. Есть еще трое спасенных тобой дорийцев, их тоже можно вооружить. Уже сорок человек. А с тобой и твоим другом нас уже целая армия.

– Приятно это слышать, Фасис, но ты мне льстишь. Сколько воинов может быть на дарнатской боевой галере?

– Смотря какая галера. В среднем пятьдесят-шестьдесят воинов, на ударных галерах – до сотни. Из них больше половины солдаты, остальные – члены команды.

– А еще баллисты, – добавила Каста.

– У меня есть один скорпион на корме, – сказал Фасис.

– Скорпион – это не баллиста. Он не может стрелять зажигательными снарядами, – подал голос Вислав.

– Сколько у тебя гребцов, Фасис? – внезапно спросила Каста.

– Сто шестьдесят человек. А что?

– Оружие на корабле найдется?

– В арсенале есть еще копья, дротики и топоры. Что ты задумала?

– Сделаешь то, о чем я тебя попрошу?

– Все, что захочешь.

– Тогда пошли на гребную палубу. Не будем терять времени.

* * *

Старший помощник на «Морском змее» Рис-Хашан наблюдал с мостика, как его люди готовятся к бою – у бортов занимают позиции лучники, а пятьдесят легионеров строятся в каре, чтобы в случае чего отразить атаку абордажных групп с неизвестного корабля. Между тем чужак подошел к «Морскому змею» на расстояние в семь-восемь перестрелов, и Рис-Хашан, старый опытный моряк, сразу определил, что это оргельская бирема, крепкое, верткое и быстроходное судно, ничем не уступающее сабейским пиратским кораблям. Оргелец шел на веслах, со спущенным парусом, но скорость, судя по тому, как быстро сближались два корабля, у него была приличная.

– Поворот ноль три ноль! – скомандовал Рис-Хашан рулевому. – Держать судно по ветру. Я к капитану.

Капитан сидел за столом в своей каюте и пил вино. С того момента, как наблюдатель сообщил о приближении чужого корабля, капитан повел себя очень странно. Он вдруг побледнел, немедленно покинул мостик и уединился в каюте, предоставив помощнику готовить экипаж и корабль к возможному сражению. Рис-Хашан тогда с досадой подумал – вот что бывает, когда Адмиралтейство назначает капитанами боевых судов разных сухопутных крыс, вся заслуга которых в их высоком происхождении. Сам Рис-Хашан выслужился из простых матросов, был настоящим морским волком и не испытывал к своему начальнику ничего, кроме презрения, которое, впрочем, тщательно скрывал. Служба есть служба, и не так уж важно, кто твой начальник, тем более что с таким капитаном Рис-Хашан чувствовал себя на «Морском змее» полным хозяином. Войдя в каюту, Рис-Хашан снял кожаный шлем, почтительно поклонился и сообщил, что готов атаковать чужой корабль.

– Здесь приказы отдаю я, – не глядя на Рис-Хашана сказал капитан, наполняя кубок из серебряного узкогорлого кувшина. – И я решаю, атаковать их или нет. Запомни это, Рис-Хашан.

– Конечно, капитан, – ответил помощник, сохраняя непроницаемое выражение лица. – Прикажете атаковать?

– Что это за корабль?

– Оргельское судно. Мне приходилось бывать на таком. Сто сорок весел, человек тридцать команды. Метательных машин на таких судах не бывает. Для нас не составит труда пустить их на дно.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию