Воин из-за круга - читать онлайн книгу. Автор: Андрей Астахов cтр.№ 65

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Воин из-за круга | Автор книги - Андрей Астахов

Cтраница 65
читать онлайн книги бесплатно

Она с довольной улыбкой наблюдала, как Хорст поцеловал кольцо и надел его на палец. Она могла гордиться собой; сцена прощания была обставлена в лучших традициях наивных рыцарских поэм того мира, откуда она забрала Хорста. Прекрасная дама, кольцо любви, даже белый жеребец, нетерпеливо бьющий копытом у ворот замка – великолепный сюжет для какого-нибудь странствующего певца! И Аина ап-Аннон подумала, что уж слишком много в ней осталось от актрисы Тасси. Все это напоминает спектакль. Только Хорст этого, конечно, не чувствует. Он опять встает перед ней на колени и говорит, протягивая к ней руки;

– Тасси, на прощание я хочу сказать – я люблю тебя! Мое сердце, моя жизнь, мои подвиги принадлежат тебе. За один твой взгляд, за один поцелуй я, не колеблясь, отдам свою жизнь. Ты – мой ангел, моя путеводная звезда, мое великое счастье, любимая моя Тасси! Люблю тебя, клянусь всеми святыми, и готов повторять это тысячу раз! Люблю всей душой и всем сердцем своим и сохраню свою любовь до смертной минуты.

– Я тоже тебя люблю, – ответила Тасси и сама удивилась этим словам, а еще больше тому, что прозвучали они очень искренне. И поцелуй, которым они обменялись на прощание, был таким, какого она в глубине душе желала. Никому другому она бы такого поцелуя не подарила.

Она смотрела, как он садился в седло, как взял у оруженосцев копье и щит, как отсалютовал ей этим копьем. Она буквально впитывала его восторг, его гордость, его любовь. И когда он, в последний раз поклонившись ей, пришпорил Фойерблица и жеребец понес его к воротам замка, Тасси даже захотелось заплакать, как обычной женщине, провожающей любимого на войну. Но вместо этого она вернулась к себе. Теперь, когда Хорст со своим сопровождением держит путь в армию маршала ди Мерата, можно распрощаться с иллюзиями. Волшебный Аскалун растаял, и королева халан-морнахов вернулась в свою опочивальню в Красном Чертоге. Джел ди Оран уже был здесь.

– Армия выступила, – сообщил он. – Через неделю они будут у границ Хэнша. Война началась.

– Хорст на пути в Хэнш, – Тасси села за стол и взяла хрустальный бокал с вином. – Маршал получил письмо императора?

– Да. Он был не очень доволен, но возражать не осмелился. Хорст фон Гриппен назначен представителем императора при войске. Он имеет право отдавать приказы, но ди Мерат не обязан их исполнять, если против приказов фон Гриппена возразит военный совет. Так что твой юноша будет при нашей армии не боевым псом, а скорее маленькой собачкой, заходящейся от лая при видя всякого, кто слишком близко подходит к его хозяйке.

– Джел, ты действуешь мне на нервы. Я же сказала, чтобы ты назначил Хорста главнокомандующим!

– Прости, но ди Мерату и местьеру Кимону ди Рейфу, который назначен префектом конницы, я доверяю гораздо больше, чем твоему любимчику. Пусть дерется с драконами и пришлыми силачами и не лезет в стратегическое планирование. Твой красавчик, может быть, неплохой боец, но вряд ли он что-нибудь понимает в том, как правильно устроить лагерь, накормить армию и освоить завоеванные территории. Кстати, зачем ты распилила свой каролит? Для него?

– Именно, – с вызовом сказала Тасси. – Мне захотелось сделать ему еще один подарок.

– Мне ты не стала дарить каролит.

– Потому что тебе не придется драться с драконом и воином из-за круга. Впрочем, еще не поздно. Надевай латы, бери меч, садись на коня и поезжай в Хэнш, чтобы убить пришельцев. Я отдам тебе свой перстень.

– Я слишком стар, чтобы махать мечом. Но если ты хочешь…

– Не хочу. Ты мне нужен здесь. Найди Уэра ди Марона. Ты сказал, армия будет в Хэнше через неделю? Значит, у тебя неделя сроку. – Тасси помолчала. – И запомни, Джел, есть одна тонкость, которую следует помнить всякому, кто имеет дело с халан-морнахами. Если ты захочешь узнать от этого мальчишки мое настоящее имя, убеди его назвать его по буквам.

– Это еще зачем?

– Если тебе захочется однажды назвать меня именем, которое я когда-то носила, будь уверен, что ты называешь его правильно, с ударением в нужном месте и с правильным произношением, – Тасси улыбнулась, но в глазах ее были тьма и холод. – Если ошибешься, мне придется тебя убить.


– Может быть, я буду иногда изъясняться немного туманно и витиевато, но вы должны меня извинить. Я не могу, как говорят наши соседи сиды, перемешать руны на ковре судьбы. И потом, я стараюсь в точности воспроизвести все то, что записано в старинных книгах. Я могу упомянуть лишь некоторые из них, кои могут представлять для нас интерес. Но сошлюсь прежде всего на капитальный опус великого Мондрика ди Хейга «De Var See Naren Betanf», который может считаться в своем роде образцовым…

Хейдин украдкой посмотрел на Руменику. Девушка сидела с отсутствующим видом. Что касается Ратислава и Липки, то их гораздо больше интересовал душистый напиток из лесной земляники, чем разглагольствования мастера Франшена Рекли.

– Вот и книга, о которой я вам говорю, – мастер Рекля заботливо стер рукавом пыль с огромного пухлого тома, который он извлек из внушительной стопки на столе. – Это один из первых переводов с языка сидов. Говорят, книга ди Хейга является самым лучшим комментарием к Книге Вечной Ночи, но я с этим не согласен. Мастер Мондрик был слишком велик, чтобы всего-навсего комментировать. Он создал свою теорию, и она кажется мне абсолютно верной. Было бы, конечно, очень полезно для пользы дела и ради торжества разума поподробнее остановиться на этой теории, но я боюсь, что это может занять у нас слишком много времени. Поэтому я позволил бы себе остановиться на ней лишь вкратце, взять, так сказать, самые сливки…

– Нельзя ли ближе к делу, мастер Рекля? – попросил Хейдин, заметив, как засверкали глаза Руменики.

– О. я как раз собираюсь это сделать! Что мы с вами увидели в зеркале? Мы увидели врата. Я уже имел честь сказать вам, что таких врат семь. Милая дама по имени Липка сказала тебе, местьер рыцарь, что видела каких-то детей и слышала их плач. Это, конечно же, лейры, вампиры лимба.

– Какого еще лимба?

– Вторые врата ведут в лимб – область, населенную невинными душами. То есть все они при жизни ничего плохого не совершали. Однако если вернуть обитателей лимба в мир людей, они превращаются в вампиров. Лейры особенно опасны, ведь это призраки детей, умерших от голода. Они вечно хотят есть и нападают на всех, кого только увидят.

– Тьфу ты, хрень какая! – втихомолку выругалась Руменика.

– Ты сказал, что врата были открыты не в ту сторону, не так ли? – спросил Хейдин.

– Совершенно верно. И мы знаем кто и зачем их открыл. Началось исполнение пророчеств Книги Вечной Ночи. Сначала были открыты Первые врата, или, как именует их Мондрик ди Хейг, Врата Черных Сущностей. Освободился Великий Голод Вирхейна, некогда заточенный совокупно людьми и силами в пустоте.

– Ты так это говоришь, как будто тебя это радует, – заметила Руменика.

– Нисколько, прелестная госпожа! – Франшен сердито засверкал глазами за стеклами очков. – Вилканы ненавидят вампиров даже больше, чем вы, люди. А знаете, почему? Из-за этих тварей на наши головы вечно падают неприятности. Вампиры убили кого-нибудь, а во всем обвиняют нас. Потом именно эта нежить натурально создала в свое время магию Луны и Крови, а затем благодаря этой магии вывела всякую погань, вроде вордланов, которых глупцы отождествляют с нами, вилканами. Мой народ пострадал от магии Луны и Крови не меньше, чем вы, люди. Это говорю вам я, Франшен Рекля, который специально изучал этот вопрос! Конечно, спутать вилкана в фазе Преображения с шелудивым вордланом может только совершенно некомпетентный наблюдатель, но факт остается фактом, как говаривал мой профессор Авенариус Клоубонни, – нас путают! Мерзких мутантов-людоедов и нас, представителей древней и благородной расы, поставили на одну доску! Ужасно, просто чудовищно, я бы сказал.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию