Дети немилости - читать онлайн книгу. Автор: Ольга Онойко cтр.№ 141

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Дети немилости | Автор книги - Ольга Онойко

Cтраница 141
читать онлайн книги бесплатно

— Катастрофы удалось избежать, — устало сказал я. — Атомники мирно сядут под Цестефом. Мне пришлось просить помощи у Итаяса.

Горец рассмеялся. Он явно получал от происходящего удовольствие. Эрдрейари вопросительно посмотрел на меня, потом на ухмыляющегося таянца.

— Этого господина действительно лучше держать в поле зрения, — сказал он, наконец. — Что произошло?

— Чумной крысе не понравилось подчиняться, — лениво протянул Итаяс. — Но он сделал, что велено. Скоро он вернётся.

— Хорошо, — сказал я и в задумчивости сплёл пальцы.

Итаяс сказал, что Лириния снова выпустит Атергеро. То ли нерешительность гентерефского градоначальника приведёт её в ярость, то ли принцесса сочтёт, что Гентереф отверг её предложение. Аллендор не связан ролью Выси — но и на выгоды этой роли не может рассчитывать. Любопытно: неужели Лириния так уверена в победе? И почему? Да, сейчас под ударом Ожерелье, аллендорская армия превосходит вооружённые силы Юга… быть может, по Югу и целит принцесса-авиатор? И Высью Аллендор заявлял себя для того, чтобы Уарра осталась в стороне от этого конфликта? Мы заключили пакт о ненападении, в конце концов.

«Нет, — подумал я. — Я что-то упустил». Выстроенная мною картина была неполной.

Эрдрейари выжидающе смотрел на меня. Итаяс улыбался.

О чём я забыл?

…Высь.

Башня пробудилась: Каэтан вернулся. Эррет отправилась к Лаанге — узнать, что произошло… Арияс умирает. Юцинеле едва не умерла в трущобах Рескидды. Итаяс в плену у Господина Бездны.

Та, что играет честно, способна заменить любого из нас…

Я похолодел.

Мы много думали о себе. Мы гордились тем, что не подходим для исполнения назначенных функций, боялись, что нас заменят, искали способ обойти диктат высшего года. Мы пытались разгадать замыслы противника и, казалось, добились успеха. Но никому не пришла в голову простая мысль: игровые фигуры той стороны — тоже люди, наделённые свободой воли. Правила игры и им могут показаться несладки. Кто сказал, что для своих ролей они подходят больше, чем мы?

Итаяс наклонил голову к плечу, как озадаченный зверь. Я поймал себя на том, что уже несколько минут смотрю на него словно заворожённый, и поспешно отвёл взгляд.

— Как скоро вернётся Кайсен? — спросил я.

— У тебя достаточно времени, — ответил он.

Я перевёл дыхание.

— Итаяс, чего хочет Лириния?

— Землю и небо Древнего Юга, — засмеялся тот. — Славу Иманы и власть Ликрит. Хочет сразиться с Великим мертвецом и победить его. Хочет, чтобы Уарра напала первой и погибла.

— Это я знаю и сам.

Итаяс наклонился ко мне, опершись на локти, с непринуждённостью ребёнка или животного. Заглянул мне в глаза. Светлые радужки горца украшал звёздчатый рисунок. Даже когда Итаяс злился, терялся, изъявлял дружелюбие, то есть не скрывал своих чувств — глаза его оставались какими-то стеклянными, лишёнными выражения.

— Но ведь ты и то, другое, тоже знаешь, — доверительно прошептал Итаяс. — Императору Уарры ведомо всё, что бывает на свете.

Над его плечом я видел лицо Онго, крайне озадаченного картиной. Сказать по правде, Эрдрейари сидел с открытым ртом. Он не мог понять, что происходит. «Счастье, что хотя бы Эрисена здесь нет, — попытался утешиться я. — Я же знал, что бесов горец устроит себе бенефис. Кривляется, как последний актёришка…» Потом я подумал о том, какую пользу приносит человеку образование. Итаяс не кривлялся, он пророчествовал. Он был, как-никак, Демон Высокогорья. Тёмный дикарь на моём месте повергся бы в благоговейный ужас, а я иронизирую…

— Она хочет судьбу твоей сестры? — так же тихо спросил я.

Итаяс выпрямился и улыбнулся.

И снова злополучная дверь с громким стуком врезалась в стену; Итаяс соскочил со стола, Онго обернулся.

Перед нами предстала Держава. Теперь Эррет действительно была в регалиях Державы — с серьгами в виде государственного герба, в бриллиантовой диадеме и с фамильным мечом Данари на поясе. Не иначе, собиралась производить впечатление на правителей Рескидды.

— Эррет, — сказал я очень мирно. — Дай мне совет. Как отучить подданных от проявления дурной инициативы?

— Пытки и казни, — не задумываясь, ответила она.

Хуже риторических вопросов Эррет только её чёрный юмор… Я тяжело вздохнул и сжал пальцами виски.

— Зачем ты отправила депешу в Тысячебашенный?

— Я не могла оставить в неведении…

— Зачем совет отправил авиаторов через Лабиринт? Зачем Кайсен явился на заседание совета? Почему я не могу доверять людям, которые присягали?! Людям, которые называют себя преданными слугами империи? Почему я скорей могу верить таянцу, который мне кристальнейший враг, нежели уаррским дворянам?

— Государь… — медленно, глухо сказала Держава. И вдруг улыбнулась одними губами; глаза её оставались темны: — Мори, я слышала эти слова десятки раз. Такова судьба государя.

Итаяс взглянул на меня со странным выражением.

Я собирался сказать что-то ещё, но в это время появился Кайсен.

Не один.

Не знаю, что взбрело старцу в голову на этот раз. Его сопровождали трое из четырёх высших теней — Данва, Ларра и Анартаи. Фиррат не могла скрыть страха: она была бледна и посмотрела на меня с мольбой. Ларра находился в ипостаси доктора Тайви и ступал с достоинством, точно вызванный к больному врач. Анартаи досадливо косился по сторонам. За Тенью Севера вошёл князь Мереи и решительно сделал гвардейцам знак вернуться на посты у дверей. «Здесь стало людно», — подумал я и нашёл взгляд Итаяса. Против обыкновения горец был серьёзен. Он не предупредил меня, что Великая Тень приведёт с собой свиту, но пообещал успех… Я остро почувствовал, как сильно на самом деле рискую. Сгоряча я сказал, что верю таянцу; это было опрометчиво. «Что же, — подумал я. — Самое время узнать правду», — и сказал:

— Господин Кайсен, я вас слушаю.

— Приказ исполнен, — ровно проговорил старец. — Авиаполк «Серебряные знамёна» вышел из Лабиринта, получил сообщение и поменял курс. Гентереф пока молчит. Если…

— Они долетят, — уверенно сказал Итаяс. Чтобы не стоять между мной и Кайсеном, он обошёл моё кресло и непринуждённо облокотился сзади на спинку. Цепь его наручников лежала на коричневой коже подголовника рядом с моим виском, отчего я чувствовал себя довольно неуютно. Вид у горца был покровительственный. «Не стоит ему здесь стоять», — подумал я, и мне пришла отличная идея.

— Фиррат, снимите с господина Итаяса наручники.

Таянец насмешливо приподнял брови, но руки тени протянул. Пальцы Данвы залетали над его запястьями. Тем временем князь Мереи прошёл через комнату и оттеснил горца от меня; я тихонько перевёл дух.

— Хорошо, — сказал я. — Господин Кайсен, я желал бы получить отчёт и о других ваших действиях.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению