Колье для невесты - читать онлайн книгу. Автор: Энн Вулф cтр.№ 21

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Колье для невесты | Автор книги - Энн Вулф

Cтраница 21
читать онлайн книги бесплатно

– Вы ведь будете жить вместе, – смущенно продолжила я, чувствуя, что опять начинаю краснеть. – Куда же вы денете Поля, то есть Смуфи?

– Если бы я сам мог ответить себе на этот вопрос, Ванда… Честно говоря, не знаю. Смешной выбор: собака или невеста. Но с Джекки всегда так. Постоянно приходится выбирать…

Простите, вам, наверное, все это неинтересно.

– Отчего же? – От счастья, что Поль останется со мной, хоть и не надолго, я осмелела. – Если хотите поговорить, я выслушаю вас.

– Сам не знаю, хочу ли я этого, – грустно улыбнулся он. – Иногда тоскливо так, что в петлю впору лезть. Нужен слушатель, собеседник. А сейчас мне не так уж и плохо. Я нашел Смуфи, поболтал с вами. Расслабился… Знаете, почему я не таскаюсь на приемы с Джекки? – внезапно спросил он.

Я покачала головой. Вопрос был явно риторическим.

– Чувствую себя там не в своей тарелке и совершенно не могу расслабиться. Вместо того чтобы отдохнуть и повеселиться, как Джекки, я напрягаюсь и волнуюсь. Хочется стянуть с себя костюм, надеть джинсы и футболку, а приходится ходить с запакованным телом и душой.

Застегнутым на все пуговицы…

Никогда бы не подумала, что буду сидеть в кухне с бывшим шефом и слушать, как он жалуется на жизнь. Или мне все это снится? Но я сочувствовала ему, прекрасно зная о безграничном море одиночества, у которого нет ни берега, ни дна.

– «Сколько одиноких людей… И откуда они все?» – процитировала я строчку из битловской «Элеонор Ригби». – У вас нет друзей?

Элмер отрицательно покачал головой.

– Когда-то были. Но я всех растерял в этой проклятой гонке. Впрочем, хватит о грустном.

Вам, как я вижу, и без моего нытья приходится не сладко.

– О! Если бы вы видели меня после того вечера в ресторане, вы сказали бы, что сейчас я на седьмом небе. Вернулась подруга, которую я не видела несколько лет. Она скрасила мое одиночество. Появилась новая работа. А теперь вы оставляете мне Поля… Так что – жизнь налаживается.

– Кстати, насчет Поля, тьфу ты, Смуфи.

Скоро и я начну его так называть. Я оставлю вам деньги на его содержание. Вы и так слишком долго кормили эту прорву. Я-то знаю, какой он обжора.

– Не возьму ни цента. – Я твердо решила отказаться от денег. Ведь Поль был и моей собакой, о чем, правда, я предпочла умолчать. – На новой работе обещают щедрую зарплату, так что поверьте, Элмер, я справлюсь с его желудком.

– Ладно, – уступил Элмер. – Расплачусь с вами как-нибудь по-другому.

Уточнять, что он имеет в виду, я не стала.

Главное, что он оставляет Поля. Я взглянула в повеселевшие серые глаза Элмера Айрона, и в голову пришла шальная мысль: если их обладатель решит остаться здесь вместе с собакой, я, наверное, не буду долго сопротивляться… Какая же чушь лезет в голову от усталости! Проводив бывшего шефа до двери квартиры, я поняла, что немыслимо хочу спать.

Глава 7

На следующий день ко мне в салон заглянула Мэй. Она хотела похвастаться новым цветом волос и прической: аккуратная черная шапочка, на этот раз отливающая бордовым, заканчивалась длинным тонким хвостиком. Как мне объяснила подруга, хвостик символизирует связь с космосом, он помогает его владельцу заряжаться энергией от окружающего мира. Я рассмеялась и пожала плечами. С каких это пор Мэй начала верить в подобную чепуху? Не иначе, сказалось влияние Лекс.

Узнав о продолжении «собачьей истории», подруга засыпала меня вопросами о моих чувствах к Элмеру Айрону.

– Опять ты за свое, – раздраженно отмахнулась я. – Сколько можно допекать меня? Он интересен и симпатичен мне как человек, не более того. К тому же его невеста – фотомодель. Ты до сих пор хочешь, чтобы я отвоевывала у нее жениха?

– А почему бы и нет? – не унималась Мэй. – Если бы ты одевалась чуть более выразительно…

– Ну разумеется! Когда он приедет забирать у меня собаку, обязательно надену мини-юбку и специально куплю декольтированную блузку.

Он посмотрит на меня, как на умалишенную, и покрутит пальцем у виска. Нет уж, Мэй. Это не мой стиль.

– Поведения или одежды?

– И того, и другого. Прекращай меня подначивать, а то я уже начинаю злиться.

– Я тебя не понимаю, – обиделась Мэй. – Ты хочешь век в девках сидеть? Я не говорю о замужестве. Боже упаси! Но тебе абсолютно точно нужен мужчина. Гормоны, Ванда, гормоны!

От нерегулярной половой жизни у женщин, если ты не знаешь, начинаются разные неприятности со здоровьем…

– Ты назойливая, как муха! – возмутилась я. – Я не прошу тебя заниматься устройством моей личной жизни. Сама как-нибудь разберусь!

– Да уж, ты разберешься, – ехидно заметила Мэй. – У тебя под носом красивый, холостой (пока!) и богатый мужчина, а ты только и можешь, что строить из себя недотрогу.

– Мэй! – начала было я, но в дверь постучали.

Оказалось, что мне принесли какое-то письмо и букет нежно-оранжевых роз. Я недоуменно воззрилась на цветы и попыталась объяснить курьеру, что он ошибся.

– Ванда Маджиевска? – уточнил он.

– Да, но…

– В таком случае, ошибки быть не может. Едва ли у вас есть однофамилица, работающая в ювелирном салоне.

Однофамилицы действительно не было… Недоумевая, кто мог прислать мне такой презент, я расписалась в получении письма и отпустила курьера.

– Ах ты, наша скромница! – расхохоталась Мэй. – Кавалеры присылают ей цветы, а она мне голову морочит!

– Мэй, я даже не знаю, от кого эти цветы!

– Открой конверт, узнаешь. Наверное, у тебя появился тайный поклонник.

Тайный поклонник, как же! Я торопливо разрезала конверт, все еще уверенная в том, что произошла какая-то ошибка, и вытащила из него письмо. Любопытная Мэй попросила прочесть его вслух, и мне пришлось подчиниться.

«Ванда! Я очень признателен вам за заботу о Смуфи. Вы отказались от денег, но я по-прежнему не оставил надежды отблагодарить вас за доброту. На сегодняшний вечер я заказал столик в ресторане и прошу вас составить мне компанию. Если вы не заняты этим вечером, позвоните мне, и я заеду за вами. Еще раз огромное спасибо за Смуфи. Элмер Айрон».

Вот это новости. Я застыла с письмом в руке, не зная, что и думать о своем бывшем шефе.

«Расплачусь с вами как-нибудь по-другому», вспомнила я слова Элмера. Перед глазами встало лицо его невесты. Интересно, как она отреагирует на то, что ее жених приглашает в ресторан своего бывшего курьера? Но ведь цветы и приглашение – всего лишь изъявление благодарности, не более того. И он доходчиво объяснил это в письме. Так что не обольщайся, Ванда, сказала я себе, посадив под замок ненужные фантазии.

– Что ты стоишь столбом? – спросила Мэй, подогретая письмом Элмера еще больше, чем я. – Ты уже подумала, в чем пойдешь в ресторан?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению