Некромагия - читать онлайн книгу. Автор: Илья Новак cтр.№ 47

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Некромагия | Автор книги - Илья Новак

Cтраница 47
читать онлайн книги бесплатно

— Кто?

— Мы не знаем имени, но это был черный человек. Черная кожа, понимаешь? Не видела ли ты в Остроге людей с черной кожей?


Оставив ее стоять в растерянности посреди комнаты, они вышли. Риджи, опомнившись, крикнула вслед:

— Эгей, но если я в замке по-тен-циального супруга, если я невеста, то вы ведь не запрете меня в этой комнате, правда?

Прикрывая дверь, Хуго ответил:

— Нет. Ты вольна гулять по всей Наледи.

Они вошли в соседнее помещение и через большой мутно-белый овал в стене стали наблюдать за Риджи. Покосившись на все еще насупленные брови чара, Хуго Чаттан, пряча улыбку, участливо спросил.

— Не утомила ли она вас своей болтовней?

Девица вновь крутилась перед зеркалом; иногда возникало впечатление, что она смотрит прямо на них и знает, что за ней наблюдают.

— Мы напали на Острог, хоть я и не хотел, и теперь жди беды, — сказал Хуго.

После долгого молчания чар возразил:

— Я не страшусь Чермора.

— Конечно, но это же вы. А я — не аркмастер и вообще не чар. У Некроса есть эдзины. Хорошо, что мы не столкнулись с ними. В Форе мало кто может справиться с эдзинами. И еще у Черморов множество тюремщиков. Страшиться или не страшиться — дело такое... Но если они осадят Наледь? И, кроме того: что дальше? Сколько вы собираетесь здесь сидеть?

— Мы нападем на Гору Мира, — отрезал чар. Хуго оторопел.

— Что? — Ты слышал мои слова, — проворчал Бесон. — Хотя сейчас это не касается тебя. Не думай об этом, пока что это мои заботы.

Хуго смотрел на него с таким выражением, что аркмастер, наконец, сдался:

— Хорошо, что ты предлагаешь?

— Мы имеем следующую расстановку фигур. Пепеляне ненавидят Некроса. Сколько крыс погибло в его тюрьме? Знаете ли вы, что Дарик Дар стал таким, как сейчас, после Острога? Еще юношей его поймали и отправили туда. А после выпустили, потому что пострадавший вдруг заявил, что виновен не Дар, а еще кто-то. Почему он так сказал — другой вопрос, но Дар вышел из тюрьмы вонючкой с забродившими внутренностями. Так вот, надо натравить крыс на Острог.

— Они побоятся, — возразил Гело.

— Нет, если вооружить их. Во дворе с южной стороны есть большой сарай — вы помните, что стоит в нем?

Чар кивнул, соглашаясь.

— Поговори с Даром. Заплати ему. Сейчас я покину Наледь и вернусь через день.

— И куда вы направляетесь? — подозрительно спросил Чаттан.

— На север, в Бриту. Вернусь скоро... — Тут Бесон показал на зеркало.

Там опять появилась Риджи. Поверх жакета она накинула плащ и теперь застегивала цепочку, удерживающую его на плечах. Несколько раз повернувшись из стороны в сторону и расправив складки, девица пошла в сторону двери.

Хуго поспешно покинул комнату и направился по коридору, постаравшись придать лицу безмятежное выражение. Когда он проходил мимо соседней двери, та раскрылась, наружу быстро шагнула Риджи. Увидев Чаттана, она остановилась.

— Решила прогуляться? — любезно осведомился Хуго.

Она кивнула.

— Наверное, и наружу хочешь выйти? Замок велик, коридоры здесь запутанные. Позволь, я провожу тебя...


Спустя некоторое время она сказала:

— Кажется, я зря надела этот плащ.

Они двигались прочь от центра Наледи, становилось теплее.

— На улице опять будет прохладно, — возразил Хуго.

Риджи этот усатый, пожалуй, нравился. Он казался добродушным, не злым. Если бы не меч в ножнах на боку и не край легкой кольчуги под расстегнутым кафтаном, он бы вполне мог сойти за обычного горожанина, какого-нибудь бакалейщика или аптекаря. Хуго шел неторопливо, размышляя о предстоящем разговоре с Дариком Даром. Риджи то убегала вперед, то возвращалась. Несколько раз они останавливались, когда девушка принималась изучать стены и пол — ближе к белой комнате их покрывал сплошной налет инея, а теперь появился камень.

В Наледи стояла тишина, лишь иногда эхо доносило звуки шагов. Изредка на пути попадались слуги — в основном пожилые, тепло одетые серьезные мужи. Один раз мимо проковыляла древняя старуха с ведром в руке.

Они пересекли изгибающийся коридор и достигли широкой пологой лестницы. Под нею открылся зал с колоннами, что подпирали высокий потолок белого мрамора. Когда Хуго и Риджи прошли через зал, колонны скрыли лестницу позади. Хуго распахнул дверь, Риджи шагнула под рассеянный холодный свет, льющийся с вечерних небес.

Она прикусила губу, увидев стену, что окружала замок.

Наледь состояла из высокого здания, построенного на возвышении. Ниже располагались конюшни, сараи и дома прислуги, дальше тянулся двор, а за ним — стена. С первого взгляда Риджи показалось, что она целиком состоит изо льда, но затем в темно-голубой толще девушка разглядела массивные вертикальные бревна. Стену построили из дерева, а после каким-то образом покрыли льдом. Поверху тянулся слой мохнатого снега, будто пенная шапка, венчавшая длинную высокую волну. В стене были ворота — большие и основательные, как и все здесь.

Девушка остановилась. Рядом находился Хуго, по Двору между строениями бродили люди, но у Риджи возникло впечатление, что вокруг никого нет, что она — лишь одинокая фигурка посреди озаренного Неярким светом заледеневшего озера, окруженного белой, замкнутой в кольцо горной цепью.

— Это очень, очень интересное место, — медленно, с чувством, выговорила Риджи Ана. Слова ее приобрели зримые черты: они превратились в несколько облачков пара, которые поднялись изо рта и растаял в чистом воздухе.

— Спустимся? — предложил Хуго.

Ухватив его за локоть, Риджи пошла вниз с некрутого склона.

Они миновали несколько приземистых бревенчатых построек. Центральное здание высилось над ними. Теперь Риджи разглядела, что это башня в форме перевернутого ведра, очень широкая у основания. Она заканчивалась примерно на середине высоты замка, неожиданно обрываясь, как если бы ее стесали гигантским топором. На круглой крыше виднелись другие строения: множество длинных башен куда меньшего размера, стоявшие так близко, что трудно было понять, где заканчивается одна покатая стена и начинается другая. Основное здание состояло из огромных, в три человеческих роста, глыб, а те, что вверху, — из камней поменьше, и на таком расстоянии их стены казались монолитными.

Риджи потянула Чаттана дальше.

— А это гордость аркмастера, — произнес Хуго, указывая на постройку из толстых бревен. Через распахнутые ворота наружу валил пар. Ощутив густой приятный запах, Риджи заглянула внутрь. Там в стойлах стояли кони, высокие мощные скакуны с голубыми гривами. Пара слуг как раз седлала одного из них.

— Конь из Бриты, — пояснил Хуго. — Готовят для чара. Хозяин собирается в небольшое путешествие.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению