Футарк. Первый атт - читать онлайн книгу. Автор: Кира Измайлова, Анна Орлова cтр.№ 61

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Футарк. Первый атт | Автор книги - Кира Измайлова , Анна Орлова

Cтраница 61
читать онлайн книги бесплатно

— Рад видеть, — сказал он. — Ну раз уж Мейбл не хочет меня представить, отрекомендуюсь сам. Эдвард Кин, к вашим услугам, господа.

— Виктор Кин, — первым опомнился я.

Да, рукопожатие у него оказалось еще покрепче, чем у полковника. Хм… что-то я сегодня обрастаю родственниками чуть ли не в геометрической прогрессии!

— Мой племянник, — пояснила тетушка.

— Полковник Стивенсон.

— Это мой жених… — слабым голосом произнесла тетушка.

— Я так и подумал, — кивнул Эдвард. — А этот молодой человек, очевидно, Сирил?

— Э-э-э… да. — Тот все-таки встал и протянул руку. — Сирил Кертис.

— Мой сын…

— Я догадался, — усмехнулся гость. — А я…

— Мой кузен… — выдохнула тетушка. — Боже мой, Эдвард, откуда ты взялся?

— Приехал на твое бракосочетание, разумеется, — ответил он, присаживаясь за стол. — Раз уж предыдущее был вынужден пропустить по не зависящим от меня причинам!

— Хм… Ну… Да, помню, ты был в отъезде! — откровенно заметалась она.

— Увы, — сказал Эдвард. — Отлучка моя продлилась дольше, чем я ожидал. Ну да не страшно…

— Но откуда ты узнал? Примчаться из такой дали…

— Мейбл! Ну догадайся сама! — широко улыбнулся он.

— Ах да, конечно… — произнесла она, и я понял, что этих двоих связывает какая-то тайна.

— А из какой именно дали, если не секрет? — между делом осведомился я. — Вы путешествовали? Признаться, я никак не могу определить, где бы вы могли так загореть…

— А, вам довелось постранствовать? — сказал он более утвердительно, чем вопросительно. — Я не путешествовал. Просто давным-давно уехал в Австралию, а с тех пор ни разу не бывал на родине.

Тетушка Мейбл закашлялась, а я вдруг вспомнил ту старую фотографию. Значит, Австралию она все-таки назвала неспроста… Но что-то тут определенно крылось!

— Мейбл, — сказал Эдвард, — надеюсь, ты не возражаешь, если я останусь у тебя? Нет, я могу поехать в город… Правда, Блумтаун так изменился, что я едва нашел дорогу, и где тут теперь эти гостиницы…

— Можете остановиться у меня, — встрял я, — тетушка наверняка сейчас занята предсвадебными хлопотами и будет стеснять вас суетой.

— Нет-нет! — вскричала она. — Что ты такое говоришь, Вик! Я не видела Эдварда бог знает сколько лет! Разумеется, он останется здесь…

Увы, дальше разговор не клеился. Вернее, тетушка с Эдвардом принялись вспоминать детские шалости, и я понял, что ничего интересного сегодня не услышу. Ну да ладно, у меня еще будет время пообщаться с троюродным дядей (кажется, я правильно установил степень родства?), решил я и откланялся.

За оставшиеся до свадьбы три дня я дважды пытался увидеться с таинственным родственником. Признаюсь, эта история разогрела мой интерес. Однако он всякий раз оказывался занят настолько, что не мог уделить мне даже четверти часа, по крайней мере, так мне сообщил тетушкин дворецкий. Я подозревал неладное, однако что можно было поделать? Не лезть же в гостевые спальни по водосточной трубе! Вот теперь я пожалел, что тетушка Мейбл до сих пор не удосужилась обзавестись телефоном…

Наконец заветный день настал. Накануне тетушка прислала записку с просьбой приехать сразу в церковь, а не в имение, как ранее планировалось. Разумеется, спорить было бессмысленно.

— Как я выгляжу, Ларример? — поинтересовался я, поправляя перед зеркалом воротничок.

— Как джентльмен, сэр! — довольно ответствовал он и отступил на шаг, любуясь результатом своих усилий. Обычно я вполне обходился без камердинера (за время путешествий я наловчился справляться без слуг вообще), однако в особо торжественных случаях дворецкий непременно помогал мне облачаться. — Не забудьте букет, сэр! И передайте… миссис Кертис мои наилучшие пожелания, сэр!

— Непременно! — пообещал я, вооружился букетом розовых роз (признаюсь, я подумывал подарить тетушке премилый букет из цветущих Turbinicarpus rioverdensis, но Ларример меня отговорил) и отбыл…

Возле церкви уже собралась толпа. Первый июньский день порадовал нас замечательной погодой: легкий теплый ветерок, небо без единого облачка… Такая редкость в наших краях! Тетушке определенно повезло!

Помня о своей ответственной роли, в церковь я заходить не стал, облокотился на свое авто и со скучающим видом принялся дожидаться тетушку…

Я приветствовал прибывающих гостей: мистера Клариджеса (он явился на такси), инспектора Таусенда с супругой, что там, даже лорд Блумберри с супругой почтили свадьбу своим присутствием! Последние прикатили в открытом ландо, запряженном парой великолепных гнедых: лорд оставался верен своим пристрастиям. А вот появился и дядя Эдвард на наемном автомобиле. Жаль, общаться со мной он не пожелал, отошел чуть в сторону, с интересом разглядывая публику. Навязываться я не стал, успеется еще поговорить.

Честно говоря, в глубине души я радовался, что на свадьбу не смогли приехать мои матушка и сестра. Последняя только-только порадовала матушку очередным внуком, и сдвинуться с места обе дамы не могли по объективным причинам. И слава богу, не то дом мой превратился бы в настоящий ад: Луиза ведь привезла бы с собой всех детей, а своих шумных непоседливых племянников я предпочитаю любить на расстоянии, и чем это расстояние больше, тем лучше… Кроме того, матушка имеет привычку в своей неповторимой манере, мягко, но крайне настойчиво склонять меня к женитьбе. Я стою намертво, но, признаюсь, эти душещипательные беседы так утомляют! И потом, она не любит моих питомцев… Вдруг она сделает им что-нибудь плохое?

Прибыла чета Флипов с дочерью. Взглянув на меня, Памела поспешила отвернуться, но тут же наткнулась взглядом на дядю Эдварда и, судя по всему, изрядно удивилась. Он же, заметив интерес девицы, галантно приподнял шляпу и улыбнулся — Памелу как ветром сдуло. Наверно, она решила, что мужчины клана Кин ее преследуют.

Когда назначенный для венчания час минул, я, признаюсь, несколько встревожился — тетушка Мейбл всегда отличалась пунктуальностью. Когда же время перевалило за полдень, я заволновался всерьез. Гости уже вовсю шушукались, а мне с каждой минутой все сильнее хотелось прыгнуть в свое авто и рвануть в поместье… Представить страшно, как извелся бедный полковник, поджидая тетушку у алтаря!

Я уже собрался ехать (дорога одна, так что разминуться с тетушкой решительно невозможно), когда вдали показалась алая машина, несущаяся на всех парах. Нет, на спортивное авто Сирила она нисколько не походила. Я так и замер, уставившись на приближающийся с немыслимой скоростью экипаж с откинутым верхом. Тетушка, придерживая шляпку, восседала рядом с какой-то дамой, крутящей баранку с уверенностью опытного гонщика, а на заднем сиденье, зажмурившись, трясся мой кузен. Кажется, даже ему такая лихая езда пришлась не по вкусу!

Автомобиль финишировал у ворот при всеобщем оцепенении. Впрочем, я достаточно быстро пришел в себя, чтобы помочь тетушке Мейбл выбраться наружу. Кажется, Сирил тоже нуждался в посторонней помощи, но я оставил его на милость незнакомой амазонки, столь лихо управляющейся с железным конем.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию