Цвет крови - черный - читать онлайн книгу. Автор: Владимир Брайт cтр.№ 28

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Цвет крови - черный | Автор книги - Владимир Брайт

Cтраница 28
читать онлайн книги бесплатно

Удивление трактирщика Суфа по поводу ранга приглашенных легко объяснимо. Во время войны большинство честных людей уходит в армию. Трусы и всякий сброд остаются, поднимаясь на поверхность чистого доселе озера отвратительной гнилостной пеной.

Мальтиса собрала под одной крышей чуть ли не всех подонков округи. И теперь провозглашала тосты за их неизбежный конец. А они не видели и не чувствовали ничего, кроме неистовой пьяной ярости.

Мутные мысли.

Навязчивые идеи.

Парадоксальные выводы.

Нелогичные действия.

И в результате – неизбежный финал.

Страшный и глупый…

Ошибка нападавших состояла даже не в том, что они проигнорировали Мелиуса, а в том, что слишком поздно опомнились. Ослепленная звериной злобой толпа, всколыхнувшись в едином порыве, бросилась на обреченных, словно девятый вал на хрупкое суденышко. Казалось, невозможно противостоять напору могучей стихии, но Мелиус не дрогнул. Орда глупых насекомых возомнила, что ей по силам расправиться с могучим исполином, и просчиталась. С таким же успехом комариная стая могла атаковать медведя.

Один хлопок.

Второй.

Третий.

Четвертый.

Сердца рвутся на части.

Хрупкое судно на поверку оказывается непоколебимой скалой, о которую разбиваются глупые волны.

Руки двигаются так быстро, что человеческий взгляд не успевает заметить их движения. Только что перед глазами колыхалась слегка размытая картинка мира, сузившегося до очертаний ненормального, посмевшего встать на пути разъяренной стихии. А в следующую секунду уже ничего нет. Рот открывается в беззвучном крике – и не успевает выдохнуть отработанный воздух. Бесчувственные тела оседают под ноги нападающих, но те не замечают этого. Одно-единственное желание заполнило разум безумцев – добраться до ведьмы. Убить отравительницу. Выплеснуть злобу, ненависть, страх.

А она смеется над их глупостью, салютуя очередной смерти, и раз за разом подносит бутылку к губам. Сегодня ее день. Алкоголь не бьет в голову, но лишь утоляет жажду. Альбинос рано или поздно объявится. А пока его нет, можно попытаться залить огненную лаву, обжигающую разум и сердце.

Мальтиса последняя в роду. Поэтому у нее нет девочки, дочки, чьи длинные волосы мать заплетала бы в косы. Пела бы на ночь колыбельную и любила так, как можно любить один раз в жизни.

– …ка!!! – Предсмертный хрип все-таки вырывается из горла очередного бедняги, и с глаз оставшихся в живых спадает серая пелена.

Они видят пол, усыпанный трупами, и демона, превратившегося в размытый волчок. Те, кто оказался рядом, отброшены в сторону. Парализованные ужасом люди застывают на месте, не в силах бежать. Впрочем, даже если бы и могли, это уже не играет роли. В любом случае, шансов нет. Файт слишком быстр.

За оставшуюся минуту Мелиус «зачищает» таверну и подходит к смеющейся женщине. Может, она и вправду сошла с ума. Только не здесь и не сейчас, а в тот злополучный момент, когда узнала о собственной смерти.

Этан распорядился очистить грязное место от скверны и сделать так, чтобы женщина умерла счастливой.

Первая часть приказа выполнена. Вторая – под вопросом: глаза Мальтисы искрятся весельем, а полуоткрытый рот растянут в улыбке, но это не значит, будто она счастлива.

Безумна – да. Все остальное пока что неясно. Ее подбородок, шея и платье залиты вином. Впрочем, в столь знаменательный день можно не обращать внимания на мелочи.

– Ты! – Рука фамильярно указывает на подошедшего вплотную мужчину.

Файт терпеливо ждет окончания фразы.

– Ты… – Вино наконец бьет в голову, и она неожиданно понимает, что безнадежно пьяна.

– Я.

– Ты не… – Мальтиса начинает медленно оседать, но сильная рука удерживает обмякшее тело.

– …не альбинос?

– Нет. – Файт отрицательно качает головой.

В ее глазах начинает двоиться. Потолок кружится. Кажется, еще немного – и упадет.

– Я не альбинос.

– Я вижу… Хорошо… потому что… ты нравишься… И… тогда…

Язык женщины заплетается, а каждое слово тише предыдущего, но Мелиус умеет читать по губам.

– Разрешаю. До… блестному. Ры… царю. Поцеловать. Пре… красную. Даму.

– Это осчастливит тебя? – Лицо файта по-прежнему невозмутимо, однако в голосе улавливается едва заметное напряжение.

В другое время ее наверняка удивил бы такой странный вопрос, но – не сейчас.

– Да! – На сей раз смех Мальтисы искренний.

Мелиус ловит себя на мысли, что женщина трезва и лишь притворяется пьяной, но он убеждает себя, что это не так.

Это всего лишь иллюзия. Мираж в бесплодной пустыне. Причудливая игра света и тени.

Однако на смену первому потрясению приходит второе.

Словно по мановению волшебной палочки, исчезает таверна с забрызганным кровью полом и разбросанными трупами. Нет бушующей грозы и сошедшего с ума мира. Есть только двое странников, неожиданно встретившихся на перекрестке судьбы.

– Да. Это. Сделает. Меня. Счастливой.

Потолок кружится так сильно, что, не в силах вынести мельтешение, Мальтиса устало закрывает глаза.

Файт сжимает в объятиях ослабевшее тело и запечатлевает на устах обреченной женщины прощальный поцелуй. Жертва не видит, как при этом стремительно меняется лицо, цвет волос и кожи палача. Ее подхватывает стремительный бурный поток и неумолимо влечет к бездне. Мальтиса слышит нарастающий грохот водопада, не в силах поверить в то, что может разбиться. Это невозможно. Ведь альбинос так и не появился. Значит, время еще не пришло.

«Сделал… – яркое озарение подобно лучу солнца в сумбурном хаосе путающихся мыслей, – по-настоящему счастливой».

Мелиус мог бы многое рассказать о своих необычных способностях, об изменчивом времени и об альбиносах, но прощальный поцелуй не располагает к откровенности, а лишь проводит черту между жизнью и смертью. В этом и состоит его главное предназначение. Он подобен коварному демону-обольстителю, обжигающий жар страсти которого пронизан могильным холодом.

«Несмотря ни на что, ты сделал это…»


Приказ господина выполнен. Но файт не станет убивать Мальтису руками, испачканными прикосновением к отвратительным насекомым. Это будет несправедливо. Прорицательница заслуживает лучшей участи.

Поэтому левая рука продолжает удерживать женщину за талию, а правая достает нож. Мелиус знает, как подарить легкий и быстрый конец.

Короткий укол под лопатку. Куколка трещит по швам – и освобожденная бабочка, вырываясь из тесных оков мертвого тела, устремляется вверх, к ослепительному свету.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию