История рыжего демона - читать онлайн книгу. Автор: Роджер Желязны, Роберт Шекли cтр.№ 54

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - История рыжего демона | Автор книги - Роджер Желязны , Роберт Шекли

Cтраница 54
читать онлайн книги бесплатно

Только принц собрался вскочить в седло, как снова услышал крик:

– Постойте, сэр!

На сей раз кричала дева, которая наконец встала во весь рост.

– Умоляю, спасите меня! Вспомните клятву рыцаря, помогите мне!

Прекрасный принц не мог припомнить никакой подходящей рыцарской клятвы и все же любезно поинтересовался:

– Какая помощь вам нужна?

– Я – валькирия, – объяснила дева, – а этот грубиян взял меня на поле брани хитростью, притворившись мертвым. Теперь я могу вернуться домой, в Вальхаллу, только если мне удастся вызвать радугу-мост и взять с собой что-то в качестве трофея. Не могли бы вы помочь найти мой горн, который он присвоил?

– Мне кажется, это совсем несложно, – ответил принц, – особенно если речь идет о горне, в который я трубил, извещая о своем прибытии. Посмотрите, не он ли висит на древке знамени рядом с палаткой?

– Конечно, он! – Валькирия подошла к горну, поднесла его к губам и извлекла совершенно невероятный звук. Тотчас же с неба упал конец радуги, едва не задев Прекрасного принца.

– Благодарю вас, благородный сэр, – сказала валькирия, собирая доспехи Персифаля.

– Не хотите забрать с собой и мертвого рыцаря? – спросил принц. – Я слышал, вы их коллекционируете.

– Мне не нужен рыцарь, который обманывает даже в мифах, – ответила валькирия. – А вот хорошие доспехи не каждый день попадаются.

Она постучала острым ногтем по нагрудному щиту рыцаря, перенесла все доспехи к радуге, послала принцу воздушный поцелуй и, крикнув «До встречи!», исчезла во вспышке света.

Прекрасный принц сел на вороного коня, повесил на плечо меч Экскалибур, взял под уздцы своего коня и поехал по лесу дальше. Отъехав от поляны совсем немного, он услышал негромкое бормотание чуть ниже правого уха и сообразил, что Экскалибур разговаривает сам с собой.

– В чем дело? – спросил принц.

– Так, ерунда. Пятнышко ржавчины.

– Ржавчина! – Принц поднял меч и тщательно осмотрел его. – Не вижу никакой ржавчины.

– Я чувствую, что она приближается, – пояснил меч. – Меня нужно смазать.

– У меня нет масла.

– Сойдет кровь или ихор.

– Но у меня нет ни того ни другого.

– Тогда, парень, забудь о моей просьбе, дай мне вздремнуть и хоть во сне вспомнить прежнюю веселую жизнь.

Речи Экскалибура показались принцу очень странными, но он решил, что пока не время думать об этом, и продолжал свой путь. Скоро меч, казалось, действительно заснул, потому что вместо бормотания теперь принц слышал лишь негромкое монотонное похрапывание. Раньше Прекрасному принцу и в голову не могло прийти, что говорящие мечи способны еще и храпеть. Он заставил себя не обращать внимания на странное поведение Экскалибура.

Это ему, однако, удавалось лишь до тех пор, пока они не повстречали человека в монашеской рясе. Монах пожелал принцу счастливого пути, и они разъехались каждый своей дорогой, но Экскалибур возмутился:

– Разве ты не заметил, как этот монах бросил на тебя исподтишка злобный взгляд?

– Нет, признаться, не заметил.

– Он хотел тебя убить, – гнул меч свое. – Какая беспечность! И какое коварство!

– Мне кажется, ничего подобного не было, – возразил принц.

– Ты хочешь сказать, что я лгу? – возмутился меч.

– Что ты, ни в коем случае! – осторожно ответил принц, потому что с говорящим мечом, да еще испещренным руническими письменами, лучше всего вести себя осмотрительнее.

– Надеюсь, скоро мы снова встретимся с этим монахом, – сказал Экскалибур, после чего раскатисто и зловеще расхохотался.

В тот же день, только чуть позднее, принц и меч повстречали торговцев. Они вели себя очень вежливо, но стоило им скрыться из виду, как меч стал говорить, что это были вовсе и не торговцы, а самые настоящие грабители и будто бы они замышляли прикончить его, то есть принца, и украсть его, то есть Экскалибура. Принц сказал, что он так не думает, но меч и слушать его не хотел. В конце концов Экскалибур вытащил сам себя из-за пояса принца и, буркнув «Я скоро вернусь», умчался в лес.

Возвратился он примерно через час, дрожа от возбуждения, весь в крови. Потом меч грязно выругался, запел пьяным голосом, а когда ему петь надоело, стал обвинять принца, что тот замышляет против него недоброе, например хочет отдать на переплавку в первой попавшейся кузнице. Явно у меча были свои проблемы.

Вечером Прекрасный принц и меч прилегли отдохнуть. Когда меч заснул, принц вскочил и со всех ног побежал прочь от Экскалибура.

Глава 2

Освободившись от зловещего соседства Экскалибура, принц продолжил поиски замка принцессы Скарлет. Он осторожно шел через лес. По обеим сторонам дороги стояли огромные деревья, но между ними не было ни малейшего просвета, потому что все свободное пространство заросло незнакомыми ползучими растениями и лианами. Плотная зеленая стена, влажный воздух и доносившиеся со всех сторон непонятные звуки создавали впечатление чего-то неземного, например подводного царства.

Прекрасный принц шел пешком – к несчастью, когда он поспешно бежал от Экскалибура, и большой вороной конь Персифаля, и его собственный умчались в неизвестном направлении.

Тем временем в Аугсбурге демон Аззи молнией метался по всем углам своего поместья, стараясь не забыть ничего, что могло бы понадобиться принцу – если, конечно, несчастного вообще удастся найти.

– Фрике, непременно положи бутылку с волшебным зельем от ран.

– От каких ран – от тех, что наносит режущее оружие, или от тех, которые получаются, когда тебя бьют по голове чем-нибудь тупым и тяжелым?

– Возьми и от тех и от других. Откуда нам знать, в какие неприятности влип принц.

– Хозяин, леди Илит возвратилась, – сообщил Фрике.

– В самом деле? А я надеялся, что она наблюдает за Скарлет… Надо взять побольше перевязочного материала.

– Она и смотрит за ней, хозяин. Только она решила, что в ваше отсутствие ей следует регулярно – каждый день – докладывать наблюдателю о том, как у нас идут дела.

– Наблюдателю? Ах, этому Бабриэлю? Конечно. Хорошая девочка. Где она сейчас?

– Думаю, в гостиной, где ж ей еще быть. Наверное, как всегда, совещается с наблюдателем за чашкой чая… Вот еще бинты.

– Вероятно, прежде чем мы уйдем, мне следует заглянуть к ним на секунду и быстро попрощаться. Благодарю, Фрике.

Илит и Бабриэль украдкой обменивались взглядами. Их разделял столик, заставленный графинами с вином и блюдом со сдобными лепешками, над которыми поднимался пар. Судя по тому, как изящно выгибала Илит спину при первой возможности, ей и Бабриэлю нравилось быть вместе. Что касается Бабриэля, то в нем, похоже, постепенно вырабатывался какой-то ангельский вариант похоти.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию