Тщательная работа - читать онлайн книгу. Автор: Пьер Леметр cтр.№ 33

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Тщательная работа | Автор книги - Пьер Леметр

Cтраница 33
читать онлайн книги бесплатно

— Твою мать!..

Камиль говорит это самому себе. Его глаза бегают по строчкам. Пытается размышлять. Ничего не получается. Он весь ушел в буквы, которые иногда начинают плясать перед его глазами. Он должен сосредоточиться: тысяча мыслей, тысяча ощущений внезапно заполнили голову.

Потом, снова повернув ее, замершую от ужаса, я срезаю всю плоть вокруг ее рта и…

Камиль поднимает глаза на Луи и видит выражение собственного лица, словно у двойника.

— Что это за книга? — в полном недоумении спрашивает Луи.

— Что это за тип? — отвечает Камиль, снова принимаясь за чтение.

Я погружаю руку в живот одного из трупов и окровавленным пальцем черчу «Я ВЕРНУЛСЯ» стекающими буквами над панно из искусственной коровьей кожи в гостиной.

6

— Скажу только одно слово: браво.

— Издеваешься, да…

— Нет, Камиль, — заверил Ле-Гуэн, — я ведь не поверил твоей истории. Ладно, признаю… Но сначала, Камиль, одна вещь.

— Давай, — ответил Камиль, свободной рукой нажимая клавишу, чтобы подключиться к электронной почте.

— Успокой меня и скажи, что я ошибаюсь: ты не отправлял запрос в Европейский банк данных, ссылаясь на разрешение, выданное судьей Дешам?

Камиль прикусил губу:

— Я все оформлю…

— Камиль… — перебил его Ле-Гуэн усталым тоном. — Нам что, и так дерьма не хватает? Она мне только что звонила. В ярости. История с телевидением в первый же день, назавтра твоя персональная реклама в газете, а теперь это!.. Все одно к одному! Я ничем не могу тебе помочь, Камиль, тут я ничего не могу поделать.

— Я разберусь с ней сам. Объясню…

— Судя по тону, которым она со мной разговаривала, тебе придется туго. В любом случае за все твои выкрутасы она считает ответственным меня. Кризисное собрание завтра утром у нее. Как можно раньше. И поскольку Камиль не отвечал: — Камиль? Ты меня слышал? Как можно раньше! Камиль, ау!


— Я получила ваш факс, майор Верховен.

Камиль сразу отметил сухой, резкий тон судьи Дешам. В другое время он бы приготовился склонить шею. На этот раз он только обошел вокруг стола: принтер слишком далеко, чтобы он мог достать листок, который только что из него выполз.

— Я сейчас прочла текст, который вы мне направили. Похоже, ваша гипотеза подтвердилась. Я должна буду встретиться с прокурором, как вы сами понимаете. И по правде говоря, это не единственное, о чем мне хотелось бы с ним переговорить.

— Да, понимаю, мне только что звонил дивизионный комиссар. Послушайте, господин судья…

— МАДАМ судья, с вашего позволения! — оборвала она.

— Извините, у меня проблемы со стилем.

— И уж точно со стилем административным. Я только что получила подтверждение того факта, что вы сослались на мое разрешение, чтобы объявить розыск на европейском уровне. Вы не можете не знать, что это нарушение…

— Грубое?

— Серьезное, майор. И мне это не нравится.

— Послушайте, мадам судья, я все оформлю…

— О чем вы, майор! Это я должна оформить в установленном порядке! Это я имею право давать вам разрешение — вы, кажется, об этом забыли…

— Я ничего не забываю. Но послушайте, мадам судья, даже если я не прав с административной точки зрения, я прав с технической. И думаю даже, что с вашей стороны было бы весьма предусмотрительно немедленно приступить к оформлению.

На другом конце трубки повисло угрожающее молчание.

— Майор Верховен, — проговорила она наконец, — думаю, мне придется просить прокурора отстранить вас от данного дела.

— Это в вашей власти. Когда будете просить его отстранить меня, — добавил Камиль, перечитывая листок, который держал в руке, — сообщите ему также, что у нас на руках третье преступление.

— Простите?

— На ваш европейский запрос только что ответил следователь… — (ему потребовалась секунда, чтобы найти имя отправителя на верхней строчке мейла), — Тимоти Галлахер. Из уголовной полиции Глазго. У них нераскрытое преступление, совершенное десятого июля две тысячи первого, молодая девушка. На ней был обнаружен тот же фальшивый отпечаток пальца, который мы им переслали. Если желаете знать мое мнение, мой преемник должен позвонить им как можно скорее…

Повесив трубку, он вернулся к своему списку:

Трамбле = Черная Далия = Эллрой

Курбевуа = Американский психопат = Эллис

и добавил:

Глазго =? =??

7

Следователя не было на месте, и Луи соединили с его начальником, суперинтендантом Смоллеттом, судя по акценту чистопородным шотландцем. На вопрос Луи суперинтендант объяснил, что Шотландия одной из последних присоединилась к европейской системе обмена полицейской информацией. Это присоединение состоялось только 1 января сего года, а потому они были не в курсе первого объявленного розыска, где фигурировал отпечаток, оставленный убийцей из дела Трамбле.

— Спроси его, какие еще страны были в числе последних.

— Греция, — начал перечислять Луи под диктовку суперинтенданта, — и Португалия.

Камиль пометил для себя направить запросы в полиции обеих стран. Следуя его указаниям, Луи попросил собеседника получить по мейлу копии основных данных по делу и связаться с ними в ближайшее время.

— Спроси, говорит ли Галлахер хоть немного по-французски.

Прикрыв микрофон левой рукой, Луи перевел Камилю с уважительной улыбкой, не лишенной доли иронии:

— Вам повезло: его мать француженка…

Прежде чем повесить трубку, Луи обменялся с собеседником парой фраз и рассмеялся.

Перехватив вопросительный взгляд Камиля, пояснил:

— Я спросил, оправился ли Мак-Грегор от травмы.

— Мак-Грегор…

— Их полузащитник схватки. [28] Пару недель назад он получил травму в Ирландии. Если он не будет играть в субботу, у шотландцев практически нет шансов против «Галлов».

— И?..

— Он оправился, — заявил Луи с удовлетворенной улыбкой.

— Ты что, интересуешься регби? — спросил Камиль.

— Не то чтобы, — ответил Луи. — Но если нам нужны шотландцы, лучше говорить на их языке, верно?

8

Камиль вернулся домой около 19.30. Озабоченный. Он жил на спокойной улице в оживленном квартале, где за долгие годы у него сформировалось множество привычек и не осталось ни одного торговца, который не приветствовал бы его пожатием руки или окликом. Перспектива уехать отсюда, потому что втроем им будет тесно, еще больше, чем предстоящее появление ребенка, которое стало логическим продолжением его любви к Ирэн, вызывала в нем чувство, будто еще одна страница его жизни вот-вот перевернется. Он мельком вспомнил предложение отца. По дороге к дому, пока его мысли, впервые за день, отдалялись от уголовных дел, он подумал, что все-таки есть надежда найти более просторную квартиру на той же улице, но в общем и целом не так уж сильно он этого хотел. Поменять жизнь, возможно, это неплохая гигиена. Он помахал бакалейщице, высокой женщине, носившей цветастые платья, которые вошли в моду после войны, и тут его телефон зазвонил. Он посмотрел на экран. Луи.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию