Оборотни космоса - читать онлайн книгу. Автор: Людмила Белаш, Александр Белаш cтр.№ 45

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Оборотни космоса | Автор книги - Людмила Белаш , Александр Белаш

Cтраница 45
читать онлайн книги бесплатно

В тоннеле Кривая Кишка он увидел на дне череп ньягонца, а следом — костяк в колышущихся обрывках одежды. Голодные викусы и плавунцы давно обглодали всё, что смогли, оставив на скелете только несъедобное снаряжение: ремни, баллоны, шланги и гарпунное ружьё.

— Это не наш. — хрипло заметил Pax по телефону. — Чёрный лазутчик.

Зал Адских Челюстей был ниже; вид его подавлял сумрачной и угрожающей тяжестью свисающих зубастых гребней. Здесь Форт распаковал и надул лодку, а Рах приготовил горячий обед на топливных таблетках.

— Конечно, внешность сказывается на репутации. — Поев, Рах стал немного разговорчивей. — Рослые очень заметны...

— Я бы сказал — вопиюще заметны! мы прямо-таки в глаза бросаемся.

— ...поэтому жаловаться на рослых удобнее. Проще. Не «какой-то наоси Унгела», а «тот самый Пятипалый».

— И ты на эту кличку отзываешься?

— А что в ней особенного? Это самая яркая черта внешности. — Подняв левую руку, Рах весело пошевелил расставленными пальцами. — Как у вас говорят: «Что естественно, то не позорно».

— А корноухим не кличут?

Рах полуприкрыл глаза и молча повернул голову к левому плечу. Форт понял, что поступил невежливо, и надо либо промолчать, пропустив ход в разговоре, либо как-то оправдаться.

— Знаешь, люди всегда различали друг друга по цвету кожи, но с выходом в Большой Космос наша братия сплотилась крепче. Синие, красные, жёлто-зелёные — кого мы только не встретили... То выродком, бывает, обзовут, то недомерком. Порой приходится давать отпор. Так что — извини, если я некстати примерил на тебя свои проблемы. Может, у тебя на сей счёт всё давно уладилось.

— Пожалуй, да... — покивал Рах, словно прислушиваясь к внутреннему голосу. — Нареканий было много... поначалу. Но в нао жалобы граждан придирчиво анализируют. Известно, что половина доносов — всегда лживые, будь то в делах фиска или в делах нравственности. Если какой-то дознаватель допёк чёрных, подпольные торговцы могут подкупить лжесвидетелей и попросту выжить неугодного им офицера. Чтобы этого не случилось, жалобы расследуются. А потом на меня пошли заказы.

— Как — заказы?

— Обычные заявки — граждане требовали, чтобы с их делами разбирался рослый, точнее — я, Пятипалый. — Рах лукаво улыбнулся, гордясь собой. — Это престижно, когда рослый занимается расследованием. В результате я довольно быстро выдвинулся в офицеры. Если говорить искренне, я бы предпочёл работу в дипкорпусе, не раз туда просился, но...

— Всё-таки дискриминируют? — спросил Форт с сочувствием и скрытой надеждой хоть так пробиться к братским чувствам землянина.

— Нет, сразу повышают на разряд в офицерском звании. — Почему-то в устах Раха это прозвучало печально. — Ещё два разряда — и я старший офицер, начальник отдела. Затем, по мере выслуги, — полковник... даже генерал; препятствий не будет. Но не дипломат. Наши стараются не допускать, чтобы я долго находился среди эйджи.

— По-моему, ваши боятся того, что в тебе заговорит кровь, — откровенно выложил Форт, поняв, что Раха не вдруг сломишь и принцип единства землян ему с разбега не внушишь. — Хороший ты малый — но слишком ньягонский!

— Как знать, — хитро усмехнулся Pax, — а вдруг это — моё преимущество?

Собрав вещички, напарники погрузились в лодку и поплыли по Пути Злых Смертей.


— Я уполномочена советом града Эрке вручить вам протест по поводу передачи неорганизованному населению так называемой гуманитарной помощи, — отчеканила наогэ Ава, твёрдо глядя на стоящих перед ней троих эйджи.

Ава держалась прямо и строго; гордая осанка подчёркивала её достоинство дамы клана. Её блуза, жилет, шаровары и туфли были протокольно тёмными и однотонными, отчего ярко выделялись клановые узоры на жилете. Разумеется, она явилась в кают-компанию носителя барж «Леди Гилфорд» со свистком и кортиком, а сопровождающие её наоси вдобавок были вооружены пистолетами-автоматами. На своей орбите, на луне и в колониях Ньяго люди нао вправе носить оружие, как это предписано традицией.

Один из тех, к кому обращалась Ава, был капитаном «Леди Гилфорд». Сердитая ньягонка, дружелюбная ньягонка, рогатая или хвостатая, орехового цвета или цвета морской волны — ему было без разницы. «Всеобщее Помилование» зафрахтовало носитель барж, судовладелец распорядился, значит, капитан должен доставить груз по назначению — и точка.

Другим был второй помощник капитана — суперкарго. На уме у него вертелась старая пословица: «Больше суток — больше денег». Плевать на всех, не различая ни видовой, ни половой принадлежности, и думать исключительно о приёме и выдаче грузов — вот каким было его кредо.

А третий являлся главным представителем «Помилования» на Ньяго — Борин Хау, полный блондин со светлым лицом и звучным, сочным голосом телевизионного проповедника, со здоровой чистой кожей, с ясными глазами и парой лишних подбородков, всегда в отглаженном костюме и при галстуке. Безупречная сорочка, чистый воротничок, белозубая улыбка, то возвышенное выражение лица и та работоспособность, что бывают лишь при внутривенном введении тэльхина, — вот слагаемые неизменного успеха.

Борин принял бумажный протест, с глубоким сожалением прочёл его — бегло, наискосок — и вздохнул:

— Мотагэ Ава...

— Эрке Угута Ава, — резко поправила его госпожа старшая секретарша совета.

— Да. Я так и хотел сказать. Если не ошибаюсь, от периметра международно признанных владений Эрке до Аламбука — около тридцати пяти вёрст. То есть Аламбук находится на нейтральной территории. Моя организация крайне возмущена тем противодействием гуманитарной миссии, которое вы оказываете нам через Триумвират.

— Объединённое правительство Трёх Градов может запрещать тому или иному судну посадку на Ньяго, тем более — в зоне стратегических интересов.

— Но на сей раз оно недолго злоупотребляло своей властью. — Главный представитель ВП смотрел на Аву ласково и снисходительно. — Всего две с половиной недели. Надеюсь, в дальнейшем проволочки будут становиться короче. Я искренне рад, что вы мало-помалу идёте навстречу международным усилиям, направленным на улучшение условий жизни тех, чьи человеческие права оказались ущемлены.

— Мистер Хау, здесь нет репортёров и телекамер. Мистер капитан и мистер суперкарго — наёмники, им всё равно, что и куда возить; идейные обоснования ваших гуманных акций им глубоко безразличны. Не так ли?..

— Совершенно верно, мадам. — Капитан согласно наклонил голову. — Если у меня возникнет мнение, я его оставлю при себе. Пока не случилось ничего, о чём надо докладывать в ситуационной комиссии.

— Благодарю вас, капитан. Мистер Хау, без свидетелей и без записи вы могли бы опустить официальную версию своих действий и говорить более откровенно, ближе к истине. Вы отчётливо сознаёте, что в Аламбуке живут не ущемлённые и не обиженные, а пираты и террористы, которых вы — «Всеобщее Помилование» — подкармливаете и снабжаете, а сверх того, даёте им информационную поддержку на межпланетном уровне. Благодаря вам они могут уделить больше сил и средств снаряжению боевых кораблей, которые завтра — или через неделю, через луну — возьмут на абордаж суда эйджи. Людей помоложе продадут в рабство, остальных убьют, суда присвоят или вынут из их движков кериленовые стержни. Грамм керилена стоит двести пятьдесят бассов, умелый раб-пилот при перепродаже — в двадцать раз больше. Вы серьёзно полагаете, что, получив от вас галеты, волокнистый белок и сухое молоко, бандиты откажутся от своего промысла, станут учиться мирным профессиям и честно зарабатывать?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию