Золотая Венеция - читать онлайн книгу. Автор: Терри Грант cтр.№ 18

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Золотая Венеция | Автор книги - Терри Грант

Cтраница 18
читать онлайн книги бесплатно

– Да, полноценнее не бывает, – с натянутой улыбкой бросила она, вспомнив свой недавний разговор с Лоренцо.

Гарри с любопытством оглядел ее завитые мелкими спиральками волосы, рассыпавшиеся по плечам густой светлой волной.

– Когда ты успела? – удивленно спросил он.

– Как только проснулась, сразу же пошла в парикмахерскую, – рассказала Мария. – А там мастер – настоящий профи. Всего полчаса – и вот результат! – Она закружилась по комнате.

Гарри протер глаза.

– Решительно, тебя в последнее время не узнать…

– Ты не рад произошедшим со мною изменениям?

– Рад, конечно. Только они так быстро сменяют друг друга, что я никак не могу привыкнуть…

– Ничего, это вопрос времени… – беспечно бросила Мария. – Лучше скажи, куда ты меня поведешь сегодня вечером. Я хочу развлечься.

Гарри, теперь уже окончательно проснувшись, медленно приблизился к Марии и крепко прижал ее к себе.

– Я думаю, мы уже на месте… – тихо проговорил он и, мягко подтолкнув ее назад, опустил на кровать.

Мария смотрела на его лицо, бесконечно влюбленный взгляд, искреннюю улыбку и думала о том, что этот мужчина никогда не причинял ей ни боли, ни неприятностей. Никогда ничем не обидел, не сделал в ее адрес ни одного грязного намека. Даже теперь, наверняка догадываясь о ее двойственном чувстве к нему и Лоренцо. Почувствовав, как он медленно расстегивает молнию на ее топе, Мария подалась ему навстречу и, приблизив вплотную свои губы к его губам, едва слышно прошептала:

– Поцелуи конечно же пьянят, но все же не так, как вино в дуэте с зажигательной мелодией. А я хочу опьянеть вдвойне…

– Я все понял, – прошептал Гарри в ответ. – Куда пойдем?

Мария бросила задумчивый взгляд на старинное окно, за которым на город опускался сумрак.

– В самый лучший и веселый бар в этом городе…

– Нет проблем, – уже в полный голос проговорил Гарри, помогая ей подняться с кровати. – Только переоденусь.

Он открыл платяной шкаф и, медленно снимая с себя майку, бросил многозначительный взгляд на Марию.

– Может, я станцую для тебя прямо здесь? – чувственным голосом предложил он.

Мария весело рассмеялась и игриво погрозила ему пальчиком.

– Не хитри, – лукаво проговорила она.

Гарри издал легкий вздох.

– Вот так всегда, – философским тоном заметил он. – Не могу тебе ни в чем отказать.

Пока Гарри переодевался, Мария внимательно изучала путеводитель.

– Знаешь, я тут нашла несколько баров… – начала было она, когда он предстал перед нею в полной готовности, но Гарри, бесцеремонно захлопнув путеводитель, положил его обратно на комод.

– И знать не хочу, – безапелляционным тоном проговорил он. – Этим вечером твой путеводитель по Венеции я! – Он с победоносным видом ткнул себя пальцем в грудь. – Только я, и никто больше, – решительно завершил он и, взяв ее за руку, увлек за собой.


Пока Гарри, исполняя ее каприз, выбирал итальянское вино в местном супермаркете, Мария, неспешно прогулявшись по набережной, подошла прямо к воде и, не раздумывая, села на покрытые сыростью ступени. Положив голову на колени, она меланхолично смотрела на плескавшуюся у ног волну, которая уже успела разбросать по ее белым джинсам темные россыпи брызг.

– Только не вздумай топиться, – шутливо предостерег ее Гарри, обняв за плечи и помахав перед ее носом только что купленной бутылкой вина. – Это вино стоило мне немыслимых денег. К тому же я не умею плавать.

– Курить ты тоже когда-то не умел, – напомнила Мария.

– И, если ты помнишь, так и не научился… Поэтому больше никаких экспериментов. У меня есть идея получше…

– Ты меня заинтриговал, – с любопытством заметила Мария, вставая со ступенек.

Гарри бросил на нее многообещающий взгляд.

– Главная интрига еще впереди…


Расположившись за стойкой оживленного бара с яркой неоновой вывеской в форме традиционной шапочки древних правителей Венеции, на которой быстро мелькало название «Вечеринка у дожа», Мария и Гарри поняли, что явно поторопились с покупкой вина. Здесь был огромный ассортимент коктейлей. Выпив по стаканчику популярного у здешних посетителей «шприца» – смеси кампари, белого вина и газировки, а затем отведав еще и несколько бокалов «беллини» – коктейля из игристого вина с персиковым соком, они оставили бармену на хранение бутылку вина из супермаркета и присоединились к густой толпе самозабвенно танцующих под зажигательные звуки латино. «Ты маленькая коварная колючка», – раздавался под сводами бара голос смуглокожего парня.

– Это о тебе! – прокричал Марии сквозь звуки музыки Гарри.

– Ах ты, негодник! – Мария шутливо стукнула его кулаком в грудь и взъерошила ежик светло-русых волос.

И Гарри, обхватив ее талию, поднял Марию вверх, закружив над толпой.

Латино сменялось ритмами диско, потом вновь возвращалось на танцевальную площадку. А Мария и Гарри, делая короткие перерывы, чтобы выпить еще по стаканчику понравившегося им обоим «беллини», без устали танцевали и танцевали, и с каждым новым движением все более тесно прижимались друг к другу, пока, наконец, под звуки медленной джазовой мелодии не слились в единое целое. Мария чувствовала его горячее дыхание на своих волосах и терпкий аромат его тела, который пьянил ее сильнее, чем выпитые коктейли, и понимала, что их долгоиграющий «карамельный» роман подарит им этой ночью новый, еще не изведанный ими вкус.

Переместившись в танце в самый дальний уголок темного зала, освещаемого лишь тусклой подсветкой барной стойки, они упоенно целовались, смешивая вкусы сладкого персика, горьковатого хмеля и теплых губ в новый коктейль – коктейль их страсти. Крепко обняв Гарри за шею, Мария вдруг почувствовала, как его ладонь осторожно проплыла по ее обтянутому джинсовой тканью бедру и, поднимаясь все выше, скользнула под короткую майку, медленно лаская ее грудь. Мария издала прерывистый вздох и всем телом подалась вперед, навстречу его нежным рукам. Она зарылась лицом в расстегнутый воротник его рубашки, и ее губы, словно крылья бабочки, легко и невесомо коснулись его пахнувшей солнцем шеи.

Разъединив тела с последними звуками мелодии, они молча посмотрели друг другу в глаза и так же молча покинули бар, взявшись за руки.

Едва закрыв за собой дверь просторного номера ближайшей к бару гостиницы, они принялись, не прерывая поцелуя, неспешно снимать друг с друга одежду. Нетерпение, охватившие их в баре, уступило место медленным чувственным ласкам. Даже оставшись без одежды, они не спешили удовлетворить свою страсть. Их тела напоминали две в унисон звучащие скрипки, издававшие то вздох нежности, то стон счастья. Они долго ласкали друг друга, все откладывая самый главный, самый лучший миг этой ночи, их ночи… И только когда страстное нетерпение стало почти сводящим с ума, почти доводящим до исступления, их тела слились в едином движении, в едином порыве, сорвав с пересохших губ стон блаженства… Они дарили друг другу всю свою любовь, всю нежность. Они приникли друг к другу, словно к бокалам хмельного волшебного зелья, каждый глоток которого вызывал все более нестерпимую жажду. Они выпили последнюю его каплю уже на заре…

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению