Знойная осень - читать онлайн книгу. Автор: Терри Грант cтр.№ 25

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Знойная осень | Автор книги - Терри Грант

Cтраница 25
читать онлайн книги бесплатно

Нажав на серебристую кнопку на корпусе пылесоса, она направилась в коридор, по дороге удивленно размышляя о том, почему ее подруга так быстро вернулась из магазина, где она должна была сделать множество покупок по составленному заранее списку. Элизабет уже было собралась поделиться вслух своим удивлением с Клэр, но, открыв дверь, растерянно отпрянула назад, увидев на пороге Майка. Окинув фигуру Элизабет, стройность которой подчеркивал облегающий ярко-красный спортивный костюм, внимательным взглядом, он вошел без приглашения в дом и громко захлопнул за собой дверь.

– Я все-таки пришел к тебе в гости… – насмешливым тоном сообщил Майк. – Нравится тебе это или нет… – тем же тоном добавил он.

– Ты и сам знаешь, что нет… – спокойно ответила Элизабет.

Майк небрежно кивнул.

– Догадываюсь, – коротко бросил он. – У тебя ведь для встреч есть много других… Особенно в Лиссабоне. Насколько я помню, в последний раз ты разговаривала в аэропорту с каким-то стариком…

– Во время отдыха в этом городе я познакомилась со многими людьми, – ответила Элизабет, догадавшись, что речь идет о Лекере.

– С которыми ты наверняка неплохо проводила время… и продолжаешь проводить теперь, – тоном, не предвещавшим ничего хорошего, продолжил Майк.

– Я тебе уже говорила, что люблю только одного мужчину, – устало объяснила она.

Майк саркастически улыбнулся.

– И ты думаешь, я поверю в эти, давно избитые и ничего не значащие для любой женщины слова?

Элизабет покачала головой.

– Мне все равно…

– Но мне нет! – с яростью сказал Майк, прижав своим телом Элизабет к стене.

Она как можно спокойней посмотрела ему в глаза, стараясь не делать резких движений, словно при встрече с диким хищником.

– Сейчас вернется Клэр, – негромко предупредила она.

Майк усмехнулся, приблизив почти вплотную свои губы к губам Элизабет.

– Она наверняка у Дика… А значит, ее не будет еще долго.

Элизабет, решив не уточнять местонахождение Клэр, подняла на него вопросительный взгляд.

– Что тебе нужно? – задала она заведомо глупый в данной ситуации вопрос, чтобы хоть немного оттянуть время.

– Ты знаешь, что, – сразу же ответил Майк, прижимаясь к ней все сильней.

– Механический секс с женщиной, не отвечающей тебе взаимностью? – тихо уточнила она.

Майк некоторое время, не моргая, смотрел ей в глаза каким-то неопределенным, ничего не выражающим взглядом, затем медленно выпустил ее из своих железных объятий.

– Так ты хочешь, чтобы я оставил тебя в покое? – спросил он и усмехнулся, когда она молча кивнула. – И я так противен тебе, что ты готова за это много отдать? Ладно, я согласен, – глумливо засмеялся он. – Тогда достань мне золото!

Элизабет вскинула на него испуганно-недоуменный взгляд, подумав, что он решил над ней поиздеваться.

– Какое золото? – осторожно спросила она.

– Обычное, металлическое, – с раздражением ответил Майк.

Элизабет немного помедлила с ответом, догадавшись, наконец, что он вовсе не шутит.

– Забирай… Только у меня немного: два колечка и еще серьги… – неуверенно проговорила она, с замиранием сердца подумав о кулоне-сердечке, подаренном ей Амарто, который сейчас висел у нее на груди.

– Пусть они и дальше будут у тебя… Меня не устраивает такая мелочь. Мне нужен как минимум килограмм дешевого португальского золота… Которое в Америке сразу станет дорогим. Все равно в чем: в сережках, браслетах или чайных ложках.

Элизабет развела руками.

– Но где я его возьму? – изумленно поинтересовалась она.

– У своих португальских мужчин, – мрачно произнес Майк.

Элизабет молчала, не зная, что ответить на это неожиданное заявление.

– Только не говори, что у них нет такой возможности, – со злостью предупредил он ее. – Иначе я не пренебрегу даже механическим сексом…

– Но… с чего ты взял, будто кто-то из моих знакомых в Лиссабоне сможет вот так запросто достать тебе такое количество золота? – поспешно спросила Элизабет.

– Смогут они это или нет, это уже твоя проблема, – оборвал ее Майк. – И, думаю, не такая уж сложная, если учесть широкий ассортимент золотых украшений в лиссабонских магазинах… Не зря же эти побрякушки пользуются высоким спросом у туристов.

– Но ведь в магазине нельзя купить килограмм золота… Ты и сам это прекрасно понимаешь.

– А разве я требую от тебя товарный чек? – с иронией поинтересовался Майк.

– Где же еще его можно купить? – недоуменно ответила Элизабет вопросом на вопрос.

– Думаю, твои друзья найдут такое место, – с уверенностью заявил он. – Ведь они коренные жители Лиссабона…

– Не все, – возразила Элизабет. – И они мне вовсе не друзья.

– Значит, любовники, – резко бросил Майк. – И запомни, если во время следующего рейса ты не достанешь мне хотя бы полкилограмма, нашему руководству станет известно, с какой целью ты отправляешься каждый раз на прогулку по Лиссабону… Да-да, мне известно многое о твоих экскурсиях, – быстро проговорил он в ответ на ее удивленный взгляд.

Элизабет немного помедлила.

– И какая же это цель? – наконец спокойно поинтересовалась она. – Что ты скажешь, когда тебя попросят представить факты?

– Все, что угодно, – решительно проговорил Майк. – Например, что ты водишь знакомство в Португалии с подозрительными личностями, которые, судя по некоторым данным, входят в состав террористических группировок.

Элизабет вздрогнула, услышав подобную ложь, которую он произносил без тени неуверенности или сожаления.

– Это неправда, – возразила она. – И тебе никто не поверит.

– Возможно… После того, как пройдут разбирательства, во время которых ты будешь находиться под тотальным подозрением и пристальным вниманием служб безопасности, – уточнил Майк. – А до тех пор ты будешь только мечтать о Лиссабоне, летая в какой-нибудь захолустный городишко… Да и после разбирательств тень сомнения по поводу твоей непричастности к противозаконным действиям будет преследовать тебя долго, не позволяя вырваться из полетов в захолустье. И твои многочисленные мужчины, напрасно прождав появления небесной нимфы из облаков, найдут себе другую… А тебе останется только вздыхать о прежних днях, проведенных с состоятельными португальцами, в объятиях какого-нибудь заурядного паренька с заурядными материальными возможностями…

Элизабет молча слушала рассуждения Майка и думала, что он напоминает ей Маркуса… и еще Лекера, что он относится к той же породе людей, вернее, хамелеонов… Что-то их многовато развелось вокруг нее. Пожалуй, пора обезвредить хотя бы парочку…

– Хорошо, я постараюсь что-нибудь придумать… – пообещала она.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению