Опасности любви - читать онлайн книгу. Автор: Рексанна Бекнел cтр.№ 37

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Опасности любви | Автор книги - Рексанна Бекнел

Cтраница 37
читать онлайн книги бесплатно

Несмотря на прохладный вечер, на лбу у Люси выступила испарина.

Только его ей не хватало! Этого она просто не выдержит! Нервы ее и так напряжены до предела. Сначала – ужасное разочарование от встречи с сэром Джеймсом. Затем – увлечение Валери. А тут еще ее собственная непонятная и недопустимая реакция на Айвэна. Она ненавидит его, и все же каким-то непостижимым образом он пробуждает в ней самые первобытные инстинкты.

А тут ему еще вдруг вздумалось поощрять роман Валери и сэра Джеймса. Айвэн Торнтон обладает какой-то поразительной способностью находить у нее самые уязвимые места. Роман между Валери и сэром Джеймсом – как раз одно из таких уязвимых мест.

Короче говоря, ей совсем не улыбалось ехать с ним в одной карете, но Айвэну, разумеется, было все равно, что она думает.

Первой он помог зайти в экипаж Валери, которая рассеянно ему улыбнулась. Судя по всему, он больше ее не пугал. Затем Айвэн обратил свое внимание на Люси, и она в который раз спросила себя, зачем он все это делает. Неужели только для того, чтобы досадить своей бабке?

Господи! Как же ей надоели и бабка, и внук! Сколько можно плести интриги?

– Похоже, события сегодняшнего вечера расстроили тебя, – заметил Айвэн. – Надеюсь, лекция сэра Джеймса не обманула твоих ожиданий?

– Как раз наоборот, – воинственно заявила Люси. – Я была в восторге от его убийственной критики социального расслоения нашего общества.

– Но ведь ты сама часть той системы, которую он поносит.

– Так же, как и вы.

– Ну, положим, я не хотел становиться частью этой системы.

– Тем не менее это не помешало вам получить титул, недвижимость и приличное состояние. Всякий, кто получает наследство, ущемляет других.

– Верно. Но ты говоришь о людях, которые зубами и ногтями хватаются за то, что они считают своим по праву. Я же не вписываюсь в эту схему.

– Но результат-то один и тот же! Должна вам сказать, милорд, что мантию своего положения вы носите ничуть не хуже других.

Он приподнял брови.

– Как это понять? Неужели я слышу из твоих уст комплимент? Ушам своим не верю.

– Комплиментом это может быть только для того, кто высокомерие почитает за добродетель, – раздраженно ответила Люси. – Прошу прощения, лорд Уэсткотт!

Она попыталась забраться в карету, но он не только не отпустил ее руку, но еще крепче сжал пальцы на ее запястье.

– Айвэн, – напомнил он низким, грудным голосом и наклонился, чтобы поцеловать ей руку.

Каким-то чудом ему удалось отыскать не скрытую перчаткой нежную кожу, и он коснулся ее там, где у Люси бешено бился пульс. Это не был вежливый светский поцелуй – он прижался к ее руке не только губами, но и языком, точь-в-точь как он целовал ее в библиотеке у Макклендонов.

По коже у Люси побежали мурашки. Она едва не покачнулась и мгновенно забыла о сэре Джеймсе. Всем своим существом она ощущала только присутствие Айвэна, только теплое прикосновение его губ и запах душистого мыла, табака и чего-то еще – такого неопределенного, что было только в нем.

Зачарованная, она таяла от его поцелуя, хотя и понимала, что не должна себе этого позволять. Ведь под его приятной внешностью скрывается тонкий расчет и холодная опытность соблазнителя. Но, даже сознавая это, она не могла устоять перед его обаянием.

– Прошу вас, прекратите, – прошептала Люси, не слыша себя.

Он посмотрел на нее, и она поняла, что все ее чувства написаны у нее на лице. Как неосмотрительно! Но она не могла оторвать от него глаз и высвободить руку.

Слава богу, вмешалась Валери:

– Мисс Драйсдейл, мы едем?

Только тут Айвэн отпустил ее руку. Сердясь на саму себя, Люси забралась в экипаж, не опираясь на его руку, и уселась рядом с Валери.

Да что с ней происходит, в конце концов?!

Айвэн забрался следом, закрыл дверь и устроился напротив девушек. Он громко постучал по стенке, и карета тронулась.

Айвэн положил руку на спинку скамейки, внимательно разглядывая девушек в полумраке кареты. Маленький фонарь не был зажжен, и Люси благодарила за это бога. Ей очень не хотелось, чтобы Айвэн увидел на ее лице смятение. Но когда он заговорил, она поняла, что даже полумрак ее не спасет – его низкий бархатный голос зачаровывал ее, лишал возможности контролировать свои эмоции.

– Насколько я понимаю, лекция вам понравилась.

– Да, очень! – воскликнула Валери. – Сэр Джеймс был просто бесподобен! Он такой умный!.. Я только сейчас поняла, почему мой брат Клод вечно ругается с Гарри. Сэр Джеймс объяснил все так доходчиво. Он просто бесподобен! – повторила она.

Айвэн усмехнулся, ему явно было очень весело.

– А вы, мисс Драйсдейл? Вы тоже нашли его бесподобным?

– Да, – сухо сказала она. – А вы?

– Мне он показался занятным. Я даже не ожидал. Теперь я понимаю, почему вы так рвались на его лекцию. – Он помолчал, давая Люси время понять, на что он намекает. – Чего я не пойму, так это зачем было тащить с собой леди Валери. Революционные идеи сэра Джеймса вряд ли помогут ей найти подходящую партию.

– Подходящая партия – это еще не все в жизни! – горячо возразила Люси.

И хотя голос ее звучал решительно, сердце ее ныло. Он все понял! Он догадался о ее увлечении сэром Джеймсом, он видел ее ревность к наивной Валери… Она была готова умереть на месте.

И все-таки Люси не собиралась сдаваться.

– Любая женщина может найти себе занятие по вкусу, посвятить себя высокой цели, – решительно заявила она. – Лично я куда спокойнее чувствую себя одна, чем если бы мне пришлось терпеть несчастливый брак.

– Я тоже, – согласился Айвэн. – Слушайте внимательно, леди Валери. Брак – это не единственная цель в жизни. Можно прекрасно прожить, оставаясь старой девой.

– Я не это сказала, – отрезала Люси; карета круто повернула налево, и она уперлась в стенку рукой, чтобы не упасть. – Есть люди, для которых брак – правильный выбор. Но для кого-то он совсем необязателен. В любом случае не вам давать советы леди Валери.

– И не вам тоже, насколько я понимаю. По крайней мере, если вы сейчас не кривите душой.

Айвэн понимал, что раздражает Люси. Но почему ему так нравится ее раздражать? Этого он и сам не знал. Но это доставляло ему истинное удовольствие.

– Будьте откровенны, мисс Драйсдейл, сэр Джеймс оказался совсем не таким, каким вы его себе представляли?

Люси резко вдохнула, и Айвэн понял, что его догадка была правильной. Она испытывала к тощему сэру Джеймсу куда более глубокие чувства, чем хотела показать. Его неожиданное увлечение леди Валери застало Люси врасплох, и теперь она страдала от ревности.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению