Вспышка молнии - читать онлайн книгу. Автор: Рексанна Бекнел cтр.№ 37

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Вспышка молнии | Автор книги - Рексанна Бекнел

Cтраница 37
читать онлайн книги бесплатно

Но решиться и спуститься вниз она не могла, хотя знала что, возможно, будет сожалеть об этом всю оставшуюся жизнь.

Таннер сделал последнюю затяжку, бросил окурок да еще и вдавил его каблуком в землю. Ну почему она? Ему хотелось выть на луну. Вместо этого он выпустил длинное замысловатое ругательство на том специфическом языке, с которым ознакомился и которым овладел в скверных местах со скверной компанией. Почему, черт возьми, это все-таки она? Но это была она. Эбби — внучка Вилларда Хогана. Когда она отправилась по своим вечерним делам, он долго сидел возле ее отца и смотрел на Библию. Он прекрасно знал, что, открыв ее, подтвердит или опровергнет свое предположение, но долго противился этой необходимости и не касался Священного писания.

В конце концов он все-таки решился. Таннер осторожно высвободил Библию из ослабевших пальцев мистера Моргана, а когда открыл ее, нашел все необходимые доказательства. Но вместо радости он испытал острое, ноющее чувство разочарования и такой жгучий стыд, которого не испытывал никогда раньше. Таннер вспомнил всех мужчин, которых ему удалось выследить, все низкие поступки, которые ему довелось совершить в жизни. Таким ничтожеством он не ощущал себя никогда.

На первой странице Библии были записаны важные события, касающиеся жизни членов семьи Блисс. Там были упомянуты Роберт Блисс и его жена Маргарет, в девичестве Хоган. Эбигэйл Морган на самом деле была Эбигэйл Блисс, внучка Вилларда Хогана и его единственная наследница.

Таннер стащил шляпу с головы и отер пот со лба рукавом рубахи. Ему придется выкрасть Эбигэйл, и в Чикаго она станет украшением высшего общества. Он на чем свет ругал себя за то, что взялся за эту работу.

Осторожно изменив позу, Таннер изрыгнул из себя очередное длинное ругательство. Черт, как болит колено! Заснуть ему вряд ли удастся, а ходить было мучением. Тем не менее Макнайт заковылял туда, где пасся общественный скот.

— Здесь нет места пешим, Макнайт! — шутливо поприветствовал его один из сторожей.

Таннер не ответил на приветствие. Он издал условный свист. Несколько лошадей подняли головы, а потом снова принялись щипать траву. Из темноты до него донеслось приветливое ржание. Таннер свистнул еще раз, и перед ним как из-под земли вырос Мак.

Макнайт потрепал животное по крутой шее, зажал в руке поводья и с огромным трудом вскарабкался на лошадь.

— Сукин сын, — бормотал он, борясь с приступом боли. Он даже не мог сказать, что болит сильнее, бок или колено. Но в седле Таннер почувствовал себя намного лучше. Люди встречаются и расходятся, но на коня мужчина может положиться всегда.

Конь был послушен любому приказу хозяина. Легкое движение колена, и Мак, отделившись от многочисленного стада коров, быков, лошадей, мулов, устремился вдаль. Если Макнайт решится похитить Эбби Морган, вернее, Эбигэйл Блисс и доставить ее дедушке, то ему потребуются две лошади, поэтому Таннер отправился взглянуть на Чину.

Виктор Левис колдовал при свете зажженного пучка пожухлой травы, исцеляя колено кобылки. Чина стояла, низко нагнув голову. Даже издалека было видно, что ей больно.

Таннер подъехал к Виктору сбоку.

— Ну как она?

Виктор приложил к ране новую лепешку из глины и обмотал сверху тряпкой.

— Ей больно переступать. Обычно я веду ее на поводу, стараясь идти по возможности медленнее. Но каждый шаг мучителен для нее. Да и теперь колено у нее болит.

— Как вы считаете, она поправится? — спросил Таннер, почесывая лошадь за ухом.

Кобылка подняла голову и ткнулась мордой в грудь хозяина. Чувствовала она себя неважно. Ошибиться было нельзя.

— Думаю, она выживет. Ей нужен хотя бы день отдыха. Больше всего ей досаждает постоянное движение. Но если бы она смогла отдохнуть денек-другой…

— Может, завтра я задержусь с ней на денек, — сказал Таннер. — Она, Мак и я сможем переждать, пока кобылка не почувствует себя лучше.

— Честно говоря, я полагал, что вы хотели испытать на себе способности Эбби к врачеванию, — сказал Виктор, искоса взглянув на молодого охотника.

Таннер даже не улыбнулся.

— У нее и без меня много дел. Ей надо ухаживать за отцом.

— Как бы там ни было, возможно, одного дня будет мало, чтобы нога зажила.

— Я задержусь ровно настолько, сколько будет необходимо, чтобы Чина могла передвигаться безболезненно.

Может, пока он ждет, когда поправится его лошадь, он, наконец, решит, что делать с Эбигэйл Блисс. По настоянию отца они оставили дом и пустились в тяжкое путешествие. Ясно, что это бегство от Хогана. Но Таннер подозревал, что сама Эбби находится в неведении о причинах происходящего. Таннер знал, что Роберт Блисс сделает все возможное, чтобы удержать Эбби рядом с собой. Но Таннер даже не мог предположить, как отреагирует девушка на новость о том, что в Чикаго у нее есть весьма состоятельный дедушка, который готов весь мир положить к ее ногам.

Таннер не сомневался, что именно на его несчастную долю наемника выпадет участь открыть ей глаза на происходящее.


Вернулся Таннер очень поздно. Эбби слышала его нетвердые шаги, то, как он застонал от боли, укладываясь на одеяле, которое она постелила ему под фургоном. Верный своему слову, Декстер расположился возле костра. Рядом с Эбби неспокойным, поверхностным сном забылся отец.

Ах, если бы им выдалась хотя бы недолгая передышка, мечтала Эбби. Изнуренная жарой, въедающейся в кожу пылью, змеями, она смертельно устала от этой дороги. Даже один день, проведенный на берегу чистой реки в тени плакучих ив, поднял бы настроение всем, даже животным. А Ини и Чина могли бы немного подлечиться. Но… никаких шансов па отдых. С каждым днем капитан Петерс увеличивал перегоны, заставляя их ехать быстрее. Кроме того, реку Платт вряд ли можно было считать чистой речушкой. По правде говоря, это была грязная, мелкая речка, затянутая ряской, с топкими берегами и черепашьим течением.

Эбби заворочалась на постели, стараясь устроиться поудобнее. Отец, Декстер и Таннер — все они разрывали ее на части, не щадя ее чувств, пренебрегая здравым смыслом. С гордой, мягкой мисс Эбигэйл было покончено, ее место заняла язвительная, суетливая особа, которая часто не знала что делать.

Отец ее был болен — впал в меланхолию. Более чем когда-либо он нуждался в ее поддержке. А она была так увлечена Таннером, человеком, который ей совершенно не подходил, что была слепа и глуха к просьбам отца. Папа был ее единственной родной душой на этом свете, а она позволила овладеть своим сознанием «Песне песней» Соломона и чувствам, воспетым в этих стихах.

Эбби протянула руку и потрогала лоб отца. Жара не было. Слава тебе, Господи! Девушка откинулась на подушку и уставилась в брезентовый навес.

Эбби принялась сочинять очередную историю про Тилли и Снича, хотя понимала, что сейчас ей требуется принять важное жизненное решение, а не прятаться в мир фантазий. Как бы поступила Тилли, если бы обнаружила, что ее врожденное чувство ответственности смято неожиданно нахлынувшими переживаниями?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию