Укрощенное сердце - читать онлайн книгу. Автор: Рексанна Бекнел cтр.№ 70

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Укрощенное сердце | Автор книги - Рексанна Бекнел

Cтраница 70
читать онлайн книги бесплатно

Рис угрожающе прищурился.

— Она валлийка, и ранена английским предателем. Теперь ей нужно утешение валлийцев и их сила.

— Но она спасала мою жизнь! — воскликнул Джаспер.

Выпустить из рук свою драгоценную ношу он не мог.

— Вы спорите как малые дети, — заметил Ньюлин. — Садись на коня, Рис. А теперь отдай ему девушку, англичанин.

Ронуэн глубоко вздохнула, и сердце Джаспера учащенно забилось. Неужели это ее последний вздох? Но она сделала еще один вздох, потом еще один… И только тогда Джаспер неохотно передал ее Рису. Девушке необходима была помощь, которую они не могли ей дать в этом забытом Богом месте.

Убедившись, что она устроена более или менее удобно, Джаспер отошел, чувствуя, что у него отняли душу. Пусть только она живет, молился он. «Боже, я все смогу вынести, только пусть она останется в живых».

Ньюлин шел рядом, и его присутствие в этом суровом валлийском лесу странно успокаивало.

— А теперь поторопитесь, — сказал он всем собравшимся. — Я подготовлю дорогу.

Джаспер подчинился, не задавая вопросов. Любые сомнения, когда-либо возникавшие у него относительно древнего барда, исчезли. Уж очень ему хотелось верить в силу Ньюлина. Все его существо было поглощено только одной задачей — доставить Ронуэн в Роузклифф живой.

Когда Рис пустил лошадь легким галопом, Джаспер очнулся от невеселых дум, побежал к Гелиосу и взлетел в седло. И вся группа поскакала в Роузклифф.


Глава 23

Ронуэн ощущала необычайную легкость. Она была легче воздуха. Она парила над землей. Ее понесло ветром сначала на холмы, потом вниз — к пропитанным влагой равнинам. Лес был зеленым и до краев наполненным жизнью, но вдруг, без видимых причин, стал серым и безжизненным. Небо прояснилось, и ее кожу обожгло солнце. А потом солнце исчезло и сумерки окутали землю.

Она заплакала, заметалась в поисках света и покрытых весенней зеленью холмов, которые так любила. Но ветер подхватил ее и не позволил лететь куда ей хотелось. Лица появлялись и исчезали, разрастались до пугающих размеров и таяли. И только одно лицо, маячившее почти за пределами видимости — она заметила его лишь краем глаза, — оставалось неподалеку. Знакомое лицо, старое и доброе.

Ньюлин тоже был здесь. Он летел, не поддаваясь ударам ветра, и уже одним только своим присутствием вселял в нее уверенность. Ронуэн попыталась дотянуться до него.

«Помоги, помоги мне», — просила она, и он подался ей навстречу. Но она никак не могла до него дотянуться.

Раскат грома частично разбудил ее, и сквозь опущенные ресницы она увидела яркий свет. Рай? Потом свет заслонили массивные ворота. Врата рая? Если так, она наконец обретет покой. Но только Ньюлин не пускал ее.

— Она пыталась что-то сказать, — обратился Рис к Джасперу, когда они остановились во внутреннем дворе замка Роузклифф. — Просила о помощи.

Юноша явно был в смятении, и с трудом обретенное спокойствие снова покинуло Джаспера.

Они ехали так быстро, как только можно в сложившихся обстоятельствах. Теперь, очутившись в стенах замка, юный валлийский мятежник настороженно оглядывался. Его люди последовали за ним и столпились вокруг своего командира.

Взять их в плен было легче легкого. Но Джаспер и не мыслил ни о чем подобном. Он не сводил глаз с женщины, безжизненно лежавшей на руках у Риса, такой маленькой и бледной. Он думал только о Ронуэн.

Спрыгнув на землю, он не глядя бросил поводья удивленному помощнику конюха. А когда домашняя челядь прекратила свои занятия и люди подошли ближе, стал отрывисто отдавать приказы.

— Позовите миледи Джослин. Приготовьте постель для больной. Пошлите в деревню за лекарем.

Он остановился рядом с Рисом, все еще сидевшим на коне, и его сердце снова оказалось в тисках страха. Взяв себя в руки, Джаспер спокойно проговорил:

— Дай ее мне.

— Она просила о помощи, — упорствовал Рис. — Она даже открыла глаза, но, кажется, не узнала меня, — шепотом добавил он.

— Дай ее мне, — повторил Джаспер.

Рис взглянул сверху вниз на Джаспера, и его лицо окаменело.

— Я привез ее сюда, и я сильно ее люблю. Она должна жить. Мне это необходимо… — Он запнулся, перевел дух и продолжил: — Но если она умрет, я буду считать тебя виновным в ее смерти.

Джаспер встретил его угрожающий взгляд спокойно, даже с некоторым раздражением.

— Если Ронуэн умрет, я сам буду считать себя ответственным. — Голос его звенел от скрытых эмоций. — Дай ее мне. Вы вольны остаться или уехать. Вам никто не причинит вреда и не остановит.

Очень медленно Рис опустил Ронуэн на руки Джаспера. Не приходилось сомневаться, что он не хотел этого делать. Джаспер взглянул на женщину своей мечты и с трудом подавил панику. Все краски жизни покинули ее лицо.

Люди, столпившиеся во дворе, тихо перешептывались. Они узнали Ронуэн и Риса. Джаспер направился к лестнице, ведущей в зал. Когда он начал подниматься по ступенькам, двери распахнулись и на пороге показалась Джослин.

— Джаспер! Боже мой! Мы так беспокоились! — Потом она увидела Ронуэн и побледнела. — Она…

— Она жива, но едва жива.

— Лекарь уже идет, — сказала одна из служанок, указав на бегущего к ним человека. — А старый Ньюлин ждет вас в зале.

Ньюлин здесь! Джасперу стало легче. Джослин обвела взглядом двор и не поверила своим глазам.

— Не может быть! Это Рис?

— Он. В его отряде есть раненые. Ты о них позаботишься?

Рис внимательно следил за Джаспером до того, как тот исчез за дверью. Терзаемый сомнениями, он все же надеялся на лучшее. Ронуэн должна жить.

Со ступенек на него внимательно смотрела женщина. Джослин! Он мельком видел ее, когда находился в плену у Джаспера. Теперь получил возможность рассмотреть Джослин внимательнее.

Она, конечно, немного изменилась, с тех пор как вышла замуж за англичанина. Все же она за это время родила троих детей. Несомненно, она не испытывает к нему ничего, кроме презрения — ведь он похитил ее старшего ребенка. И когда Джослин спустилась со ступенек и неторопливо направилась через двор к нему, он весь подобрался, приготовившись к ее злой отповеди. Впрочем, ему было все равно, что она о нем думает. Он презирал ее за то, что она спуталась с англичанином.

Женщина остановилась прямо перед ним. Лошадь, на которой он сидел, забеспокоилась, переступила с ноги на ногу и дернула головой. Рису пришлось ослабить поводья.

— Рис.

Джослин кивнула в знак приветствия. Он кивнул в ответ.

— Ты позаботишься о Ронуэн? Сделаешь так, чтобы она поправилась? — спросил он.

Его голос звучал грубее, чем ему хотелось бы.

— Конечно. А как насчет тебя и твоих людей? Джаспер сказал, что у вас есть раненые?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию