Снежная пантера - читать онлайн книгу. Автор: Виктория Лайт cтр.№ 17

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Снежная пантера | Автор книги - Виктория Лайт

Cтраница 17
читать онлайн книги бесплатно

В результате из-за своих колебаний и страхов он опоздал к завтраку и вошел в столовую, когда Кэтрин и дети уже сидели на местах.

— Доброе утро, мистер Маллори! — радостно воскликнула Кэтрин. — Я уже думала послать за вами Лизу, но потом мне стало жалко вас будить.

Дик пробормотал в ответ что-то невнятное. По части притворства Кэтрин Колинворт даст ему сто очков вперед. Никто бы не узнал в этой милой, улыбчивой женщине вчерашнюю хищницу, пробуждающую в мужчине самые темные желания…

— А сегодня мы опять пойдем гулять, мистер Дик? — спросил Джим, размазывая кашу по тарелке.

— Я же просила не называть так мистера Маллори! — нахмурилась Кэтрин.

— Ничего страшного, — улыбнулся Дик. — Обязательно пойдем, если ты съешь всю кашу.

Мальчик засопел, но взялся за ложку.

— А как же занятия? — ехидно спросил Франсуа.

— Занятия будут после обеда, — нашелся Дик. — Сегодня займемся ботаникой. Расскажу вам про разные растения.

— Вы так много знаете, мистер Маллори, — восхищенно проговорила Кэтрин.

— Работая с детьми, приходится знать много. Они же все время вопросы задают…

Кэтрин и Дик обменялись понимающими взглядами. Ни тени смущения не заметил он в ее карих глазах, словно вчерашний вечер полностью испарился из ее памяти. Дик намазывал маслом тост и размышлял, что бы это могло значить, когда Кэтрин вдруг произнесла вполголоса:

— Хочу попросить у вас прощения, Ричард.

Нож замер в руке Дика.

— За что? — спросил он так же тихо, оглядываясь на детей. Мальчики были заняты едой и не обращали внимания на взрослых.

— Вы хотели поговорить со мной вчера о чем-то важном, а я закрутилась с мальчиками и не смогла прийти. У Джеймса болел животик, и я не могла его оставить… Вы долго меня ждали?

Дику Тревису понадобилась вся его выдержка, чтобы дослушать Кэтрин до конца. Что за странную игру она с ним ведет? Или их вчерашний разговор и несостоявшийся поцелуй — всего лишь игра его воображения? Тогда он точно сошел с ума…

— Не нужно извиняться, — наконец произнес Дик. — Я посидел немного в гостиной, посмотрел на огонь… Потом поднялся к себе. Я так и понял, что вас задержали дети.

— Мы можем поговорить сегодня, — предложила Кэтрин.

Ну уж нет, подумал Дик. Вечерних посиделок в гостиной с меня хватит.

— Пойдемте с нами гулять, — сказал Дик, — а заодно и поговорим.

Кэтрин подняла голову, и их взгляды встретились. Она как будто хочет мне что-то сказать, но не решается, внезапно пришло Дику в голову. И совершенно неожиданно ему захотелось поддержать ее, приободрить. Защитить, если она нуждается в защите…

Они вышли на улицу вчетвером. Неугомонные мальчишки, пользуясь тем, что Кэтрин и Дику было не до них, с воплями гонялись друг за другом. Молодые люди шли не спеша, вдыхая бодрящий осенний воздух и наслаждаясь последними теплыми лучами.

— Скоро здесь станет совсем холодно, — вздохнула Кэтрин, подставляя ладони солнцу. — Не люблю зиму.

Дик исподтишка наблюдал за ней. Удивительная женщина. Молодая, красивая, полная сил, но добровольно выбравшая затворничество в этом безрадостном месте. Весь мир был бы у ее ног, если бы она пожелала…

Но никому неизвестно, чего желает Кэтрин Колинворт.

— Вам стоит уехать из Гленку на зиму, — сказал Дик. — Попутешествовать по Италии, например. Мальчикам было бы очень полезно.

— Я знаю, — печально отозвалась Кэтрин. — Но они любят Гленку и будут скучать без него.

Дик еле заметно пожал плечами.

— А о чем вы хотели поговорить со мной вчера? — вспомнила Кэтрин.

Дик изучающее разглядывал ее лицо. В искренности Кэтрин невозможно было усомниться. Ее действительно не было вчера в гостиной, и она понятия не имеет, что Дик хочет ей сказать.

Но кто тогда ждал его у камина?

Дик на секунду прикрыл глаза. Если он не перестанет об этом думать, то сойдет с ума. Со временем он разгадает эту загадку, а пока нужно играть по правилам еще незнакомой ему игры…

— Франсуа и Джеймс постоянно говорят о каком-то местном привидении, — отрывисто сказал он. — Якобы женщина с головой кошки бродит по окрестностям и пугает людей. Они утверждают, что это вы рассказываете им подобные бредни. Это правда?

Кэтрин словно съежилась под градом обвинений Дика.

— Детские страхи способны сильно испортить вашим сыновьям жизнь, — жестко продолжал Дик. — Ваш долг как матери — оградить мальчиков от суеверий, а не насаждать их!

— Но это не суеверия, а местные легенды, — слабо возразила Кэтрин.

— Я не сомневаюсь. Но дети свято верят в то, что мы с вами называем легендами!

— Вы ничего не знаете. Вы приехали из Лондона, где уже ни во что не верят. Не забывайте, что теперь вы в Шотландии, где все иначе…

Кэтрин наклонила голову набок и улыбнулась Дику. Ее рыжие волосы золотом искрились на солнце, и Дик подумал вдруг, что ради нее поверил бы во что угодно.

— Кстати, о шотландских духах, — проговорил он более весело. — Кажется, вчера я видел одного.

— Неужели? — беззаботно рассмеялась Кэтрин. — Вот видите, на вас уже подействовал местный воздух.

— Все может быть, — кивнул Дик полушутя-полусерьезно. — Вчера перед сном я стоял у окна и смотрел на лес. И что вы думаете? Вдруг заметил странное белое пятно. Оно двигалось вдоль леса и издалека было похоже на человека. Забавно, правда? Теперь вот гадаю, то ли это местные духи решили надо мной подшутить, то ли я за ужином… Кэтрин, что с вами?

Дик едва успел подхватить падающую Кэтрин. В ее лице не было ни кровинки.

— Кэтрин! — Перепуганный Дик тряхнул ее за плечи. — Что случилось?

Кэтрин открыла глаза и несколько секунд смотрела на Дика, словно не понимая, кто перед ней. Дик по-прежнему поддерживал ее, и этот пустой бессмысленный взгляд так близко от его лица был ему неприятен.

— Как вы себя чувствуете? Хотите, вернемся в замок?

Наконец глаза Кэтрин ожили.

— Все хорошо, — пробормотала она, — простите, что напугала вас. Голова что-то закружилась.

Дик нехотя расцепил руки.

— Со мной иногда такое бывает, — виновато проговорила Кэтрин. — Я лучше пойду к себе…

— Я провожу вас!

— Нет-нет! — торопливо возразила она. — Я дойду сама. Присматривайте за мальчиками.

Кэтрин быстро зашагала по тропинке, ведущей к замку. Дик смотрел ей вслед, а тревожное чувство, засевшее в сердце со вчерашнего вечера, напомнило о себе с новой силой. Вокруг происходило нечто, о чем Дик Тревис не имел ни малейшего представления, и это очень его беспокоило…

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению