Ласковый огонь - читать онлайн книгу. Автор: Оливия Трейси cтр.№ 14

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Ласковый огонь | Автор книги - Оливия Трейси

Cтраница 14
читать онлайн книги бесплатно

Лори приветливо улыбнулась Сильвии и протянула ей руку для пожатия. Сильвия почувствовала, как сердце ее слегка сжалось от непонятной досады. Лори была очень мила и вызывала лишь симпатию. Но кем она могла приходиться Оскару? Подругой, невестой, просто знакомой?

— Лори — жена моего коллеги Тома, словно угадывая мысли Сильвии, пояснил Оскар, делая широкий жест в сторону крепыша в очках.

Том улыбнулся так широко и радостно, что его широкое лицо вмиг преобразилось и стало невероятно привлекательным.

— А это моя ассистентка Нина, — беря за руку стройную блондинку, сказал Оскар. — Кабинетная работа настолько порой утомительна, что мы любим в свободное время дать работу мышцам. Все мы дружно сошлись на том, что танцы лучший вид отдыха для тех, кому постоянно приходится работать головой. Это местечко мы облюбовали давно.

Сильвия отметила, что Нина очень хороша собой. Нежно-розовая кожа и светлые волосы эффектно контрастировали с темно-карими, очень выразительными глазами.

Самообладание вернулось наконец к Сильвии, и она с улыбкой сказала:

— Ну, если танцы лучший способ освободить голову людям умственного труда, то тем, кто привык работать ногами, иногда не мешало бы для разнообразия включать голову.

При этих словах Оскар недоуменно поднял брови, и Сильвия пояснила:

— У себя на родине я учусь в школе танцев, то бишь работаю по большей части ногами. А голову бы мне не мешало задействовать, прежде чем одной отправляться сюда ночью. Ведь предупреждал же меня Фред, консьерж нашего отеля, что без сопровождения не следует путешествовать по увеселительным заведениям ночью.

Оскар стоял рядом с Сильвией посреди зала, вновь наполнившегося чарующей мелодией танго. Лори увлек танцевать какой-то пожилой господин, Том и Нина вновь увлеклись разучиванием танцевальных па.

Оскар склонился к уху Сильвии и произнес:

— Но счастьем видеть тебя здесь я обязан именно твоей прелестной легкомысленной головке. — Он нежно коснулся одной рукой талии девушки, бережно беря другой ее ладонь.

В прикосновениях этого сильного человека было столько бережности и почтения, что Сильвия вновь почувствовала себя легко и уверенно. Она засмеялась и тряхнула кудрями, принимая приглашение к танцу. Подняв голову, она теперь уже смело посмотрела в глаза Оскара. Пережитый только что стресс сделал вмиг то, чего порой трудно бывает добиться за месяцы и даже годы знакомства. Теперь она воспринимала Оскара как старого знакомого, настоящего друга, готового не задумываясь прийти на помощь в трудную минуту. Сильвия давно знала, что танго, как ни один другой танец, способен передать малейшие движения души. А выразить свои чувства движениями ей всегда удавалось куда лучше, чем словами. И сейчас каждым шагом и каждым поворотом головы ей хотелось сказать Оскару, как она признательна ему, как бесконечно доверяет. Ее гибкое тело отдалось во власть его рук, сила которых могла принести ей лишь спасение и радость… Ко всему прочему Оскар оказался превосходным танцором, который чувствовал малейшее настроение и желание партнерши. Он вел ее так, будто они танцевали в паре уже много лет. И, перед тем как мелодия оборвалась, Сильвия эффектно откинулась назад, оперевшись спиной на согнутую в колене ногу Оскара и выставив вперед свою точеную ножку, мелькнувшую в разрезе платья.

Вновь раздались аплодисменты, но на сей раз это было не восхищение посторонних, а искреннее одобрение настоящих друзей. Взявшись за руки, Сильвия и Оскар картинно поклонились. Оскар предложил Сильвии спуститься вниз, чтобы слегка перевести дух и глотнуть свежего воздуха.

Здесь, под открытым небом, происходящее приобретало несколько иной контекст. Все-таки музыка прекрасный посредник для сглаживания всякого рода неловкости и замешательств. Еще пять минут назад, кружась в объятиях Оскара в числе других пар, Сильвия чувствовала себя вполне свободно, но теперь, когда они были вдвоем, она вновь ощутила былое смущение.

— Ну вот, — проговорила она тихо, чтобы хоть как-то нарушить воцарившееся молчание, — Вновь я доставляю вам неприятности…

— А вот тут ты глубоко заблуждаешься, — глубоким баритоном произнес он, глядя на Сильвию с так смущавшей ее иронией. — Ты не захотела воспользоваться помощью психотерапевта, ты отклонила услуги экскурсовода… Я просто голову сломал, пытаясь найти хоть какой-то предлог для новой встречи с тобой. И тут такая удача…

— Что вы называете удачей?! — спросила Сильвия с деланым возмущением. — Уж не то ли, что этот наглец хотел затащить меня в свое логово? Ну конечно, своим освобождением я обязана исключительно вам, и теперь я, как говорится, ваша должница.

— Прости, Сильвия, — искренне воскликнул Оскар, приложив руку к груди. — Я считаю удачей нашу сегодняшнюю встречу. Перст судьбы я усматриваю в том, что теперь тебе просто не отвертеться от моего предложения.

Сильвия удивленно подняла брови и пристально посмотрела в глаза Оскара, сожалея о том, что ночное освещение не позволяет разглядеть их неповторимый цвет, так удививший ее во время их первой встречи.

— Дело в том, что Анхен мне все уши прожужжала, говоря о тебе, — пояснил Оскар. — Она удивительный человек. Если ей кто-то вдруг понравится, она хочет узнать об этом человеке как можно больше, подружиться с ним. Теперь такой вот ее избранницей стала ты. Вчера, например, она целый день пилила меня за то, что я так и не показал тебе город. И без толку ей было объяснять, что ты просто проигнорировала мое предложение. Она говорит, что я эгоистичный невежа, который бросил бедную девочку, то есть тебя, Сильвия, в чужом городе. Так вот, чтобы разубедить ее в этом, я приглашаю тебя навестить мою скромную обитель. Анна просто с ума сойдет от радости.

— Честно говоря, после того, что произошло сегодня, мне совсем не хочется коротать эту ночь в одиночестве, — задумчиво промолвила Сильвия. — Но будет ли удобно, если мы заявимся к вам среди ночи?

— Это будет более чем удобно, так как Анна обычно не спит почти до самого утра, — ответил Оскар. — Сказывается смена часовых поясов. Бедняжка попросила меня выдать ей диски со старыми фильмами и смотрит их часами в своей комнате. Это и «Голубой ангел» с Марлен Дитрих, и «Дама с камелиями» с несравненной Гретой Гарбо, и «Унесенные ветром». Она переживает так, будто смотрит впервые, хотя знает наизусть практически каждую реплику героев. Смотрит, пьет чай и поливает горькими слезами вазочку с миндальным печеньем, которую держит на коленях. Когда я спросил ее, что трогает ее особенно, она сказала, что обожает Марлен, так как она напоминает ей покойную Габи, то есть мою мать.

Оскар на мгновение замолчал, и Сильвии показалось, что легкая тень пробежала по его лицу.

— Решено, мы едем к Анне, — словно желая успокоить его, поспешно сказала Сильвия.

Оскар радостно улыбнулся и, взяв ее за руку, повел к припаркованному неподалеку, уже знакомому ей синему «фольксвагену».

8

Сильвия сидела на переднем сиденье рядом с Оскаром. Странно, но теперь в закрытом пространстве, рядом с мужчиной, которого она едва знала, душу ее переполняло ощущение полного умиротворения и покоя. Проносившиеся мимо светящиеся витрины, рекламные вывески, уличные фонари сливались в разноцветные пляшущие световые полосы. Она вдруг подумала, что хотела бы удержать в своей душе это необъяснимое ощущение как можно дольше. Словно почувствовав ее настроение, Оскар слегка коснулся ее руки и сказал:

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению