Колдовская любовь - читать онлайн книгу. Автор: Джулия Милтон cтр.№ 6

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Колдовская любовь | Автор книги - Джулия Милтон

Cтраница 6
читать онлайн книги бесплатно

— Но вы придерживаетесь на этот счет другого мнения, — проницательно заметила Даниэла.

— Именно. Я думаю… нет, уверена, что у Уильяма есть любовница. Наверняка она намного моложе меня, стройнее, красивее. И конечно, способна наплодить кучу румяных ребятишек. Возможно, они встречаются не один год и у моего мужа уже есть внебрачные сын или дочь.

Должно быть, несчастная женщина целыми днями только и занимается тем, что мучает себя различными домыслами на данную тему, подумала Даниэла. Бедняжка! Слава Богу, в моих силах избавить ее от ненужных мучений.

— Миссис Гилберт, вам не кажется, что вы слишком многое… нафантазировали?

Услышав подобный вопрос, клиентка угрюмо сдвинула брови.

— Только не придумывайте, будто ваши карты указывают на отсутствие любовницы. Поверьте, я не нуждаюсь в подобного рода утешениях.

— Не волнуйтесь, я также считаю, что горькая правда лучше сладкой лжи. Но ведь до сих пор у вас не было повода усомниться в объективности моих предсказаний, не правда ли?

— Да.

— В таком случае поверьте мне и на этот раз. Ваш муж верен вам, миссис Гилберт. У вас нет причин не доверять ему.

Продолжая хмуриться, посетительница слегка пожала плечами.

— Допустим, вы правы. И все же появление любовницы — лишь вопрос времени. Уильям слишком любит детей, чтобы отказаться от заветной мечты иметь наследника. Рано или поздно, но он уйдет от меня.

— А вы не подумывали над тем, чтобы усыновить малыша? Многие в подобной ситуации поступают именно так.

Миссис Гилберт вздохнула.

— Муж неоднократно предлагал мне это. Однако я категорически против.

— Почему?

— Не знаю даже, как объяснить… — Миссис Гилберт ненадолго замолчала, затем гордо вздернула подбородок. — Не хочу, и все! Вообще-то, милочка, мне еще надо успеть пробежаться по магазинам. Так что давайте-ка досказывайте то, что видите, и попрощаемся.

Перед Даниэлой вновь сидела прежняя миссис Гилберт — шумная, самоуверенная, требовательная. Сокрушаясь о том, что так и не сумела помочь этой странной даме, молодая женщина вновь взяла в руки колоду. Увы, мне едва ли удастся переубедить клиентку, размышляла она, машинально продолжая раскладывать карты. Какая ужасная судьба у несчастной… Наверное, нет ничего хуже мысли, что никогда не сможешь прижать к сердцу сына или дочь. Жаль, очень жаль, что в данном случае я оказалась совершенно бессильной…

Автоматически положив очередную карту, погруженная в раздумья Даниэла не сразу обратила внимание на ее значение. А обратив, громко ойкнула и выронила колоду.

— Что? Что вы увидели? — в страшном волнении воскликнула миссис Гилберт, схватив гадалку за руки и несколько раз встряхнув их.

Даниэла растерянно улыбнулась.

— О, дорогая, вы не поверите… но у вас будет ребенок!

Услышав такие слова, миссис Гилберт отерла внезапно выступивший пот и тяжело привалилась к спинке стула.

— Не шутите так со мной, Даниэла. Ведь мне уже тридцать шесть…

Придя в себя от неожиданности, Даниэла убежденно произнесла:

— Сегодня женщины рожают и в сорок.

— Но врачи сказали мне, что один лишь шанс из тысячи, что я забеременею!

— Значит, судьба подарила вам этот шанс.

— Но…

— Миссис Гилберт, пожалуйста, давайте прекратим бесполезный спор. Я говорю только то, что вижу. Карты предсказывают, что в скором времени на свет появится малютка. А верить или не верить — уже ваше дело.

Убежденный тон Даниэлы произвел нужное действие. Лицо миссис Гилберт просветлело, на губах заиграла легкая улыбка.

— Кажется, друзья не ошиблись, порекомендовав мне именно вас. Чувствуешь себя так, будто побывала в шикарном бутике или на приеме у дорогого психоаналитика. Не знаю, сбудется ли ваше предсказание… Но примите искреннюю благодарность за надежду, вновь поселившуюся в моем измученном сердце!

Увидев, что посетительница встает, Даниэла также приподнялась со стула.

— Удачи вам, миссис Гилберт. И помните: все будет хорошо!

— Обязательно запомню, дорогая. До свидания, Даниэла, и спасибо за все!


Последняя из клиенток не пришла, поэтому Даниэла освободилась гораздо раньше, чем рассчитывала. До приезда Джастина оставался целый час.

Отпустив Сесиль и Альберта, она принялась бесцельно слоняться по салону. Не зная, как убить время, слегка прибралась в помещениях, просмотрела список завтрашних посетительниц, затем подошла к окну и принялась смотреть на оживленную улицу, высматривая автомобиль жениха.

И все-таки почему, гадая Джастину, я не обнаружила ни малейшего намека на скорый брак, вновь вернулась Даниэла к мучившему ее вопросу. Карты врут? Едва ли, хотя жених и придерживается такого мнения. Но тогда получается, что нечто помешает свадьбе. Или некто… А вдруг Джастину надоест возиться с взбалмошной гадалкой и он найдет себе другую?

Глупости, немедленно оборвала она себя. Я же сама гадала. Венчания, конечно, не выпало, но и измены тоже. Джастин любит меня, я люблю его, и мы собираемся пожениться в самом скором времени. Но почему же тогда карты утверждают обратное? Может, стоит еще раз…

Не доведя мысль до конца, Даниэла подошла к столику, достала колоду и начала поспешно раскладывать карты.

— Все правильно: он меня любит, измены нет… — лихорадочно шептали ее губы. — Но это что? Неожиданное известие? Разлука?

Ну, с неожиданностью все ясно, подумала Даниэла. Внезапный приезд родного брата, с которым ее жених не виделся несколько лет. Но откуда разлука? Посмотрим… Судя по комбинации, она произойдет в самое ближайшее время. Джастин уедет куда-то далеко. И надолго… Потом короткая встреча, и вновь расставание… Дальнейшее будущее уже туманно…

И ни малейшего намека на свадьбу.

— Похоже, я медленно схожу с ума, — громко произнесла Даниэла, пытаясь унять нервную дрожь в руках. — Джастин прав: я окончательно помешалась на своих картах. Расклад абсолютно ясен… и все же я не понимаю, что это все обозначает.

А может, погадать для себя, мелькнула в голове шальная мысль. Конечно, она никогда так не поступала. Еще бабушка предупреждала, что ворожить себе — плохая примета. Но, с другой стороны, разве у нее есть другой способ разобраться в происходящем?

Можно, конечно, предоставить событиям идти своим чередом. Но вдруг в ее силах предотвратить нечто ужасное? Даниэла сердцем чуяла: совсем скоро произойдет нечто такое, что в корне перевернет ее жизнь. Но что именно?

Есть только один шанс узнать это. И она должна им воспользоваться. Хотя, возможно, поступает правильно…

Продолжая терзаться сомнениями, Даниэла машинально принялась тасовать колоду. Затем неуверенно выложила знакомую комбинацию. Сердце отчаянно колотилось. В груди ощущался неприятный холодок.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению