Ничего, кроме соблазна - читать онлайн книгу. Автор: Джоанна Линдсей cтр.№ 48

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Ничего, кроме соблазна | Автор книги - Джоанна Линдсей

Cтраница 48
читать онлайн книги бесплатно

Бойд скоро поймет, что пуговиц чересчур много. Может, страсть перевесит терпение и он сорвет с нее халатик? Только бы не это, иначе она останется совсем голой!

Но все, мысли исчезли, едва рука Бойда скользнула внутрь, погладила бедро Кейти и скользнула между ее ног.

О Боже, она не вынесет его ласк: слишком чувствительным стал каждый дюйм, кожи! Случайное прикосновение к груди – и соски мигом затвердели.

Но тут палец Бойда нажал на средоточие буйного чувственного наслаждения!

Кейти дернулась, как от удара, но не посмела вырваться.

Ей показалось, что она ощутила улыбку Бойда, прежде чем он проник в нее пальцем.

Кейти охнула и провалилась в бездонную пропасть восторга. Все случилось так быстро! Она буквально взорвалась слепящим экстазом, распространившимся от ее лона и пульсирующим вокруг его пальца, медленно, восхитительно опустошавшим, ее.

Кейти потрясенно уставилась на Бойда:

– Что это было?

– Пока всего лишь начало, – сообщил он, осыпая ее лицо нежными поцелуями.

Наконец он встал и стал раздеваться. Ничего не кончилось? В животе снова взвихрилось возбуждение. Она поспешно расстегнула халатик до конца, но не сняла с плеч. Из него выйдет прекрасное покрывало, которое можно расстелить на песке.

Но тут Кейти подняла глаза, и все мысли снова вылетели из головы.

Бойд стоял перед ней обнаженный.

Кейти тихо ахнула. Она всегда считала его идеальным представителем мужского рода, но такого великолепия не ожидала! Широкие плечи и грудь, слегка поросшая золотистыми волосами, почти не спускавшимися ниже сосков. Живот выглядел плоским и упругим. Даже бедра были перевиты мускулами, сильными и бугрившимися. А руки! Неудивительно, что Бойд носил рубашки с широкими рукавами, иначе ткань треснула бы по швам!

Но больше всего ее внимание привлекло длинное, слегка покачивающееся копье, гордо вырастающее из его чресл. Боже… это его мужское достоинство?

– Какой поразительный… отросток! – благоговейно прошептала Кейти.

Услышав это, Бойд на мгновение застыл.

Может, она шокировала его бесстыдством? А, все равно!

Но ее слишком разбирало любопытство, и да, она была шокирована! Потому что ничего подобного не ожидала, тем более что совсем недавно видела в Англии греческие статуи, но у них эта часть тела была совсем маленькой. Почти незаметной. Какой обман! Ее ввели в заблуждение! А Бойд в сравнении с ними выглядел просто чудовищно, но, как ни странно, это совсем не пугало Кейти.

Пораженная этим зрелищем, она даже спросила:

– Можно мне его коснуться?

Бойд со стоном упал на колени. Она приняла этот жест за согласие. Кейти накрыла ладонью его плоть, с наслаждением ощущая шелковисто-гладкую текстуру, тепло, упругость и одновременно твердость. Поразительно!

Кейти снова услышала стон. Жаркий взгляд Бойда обжег ее.

– Больно?

– Нет, – выдавил он.

– Прекрасно, потому что я еще не закончила.

Из его горла вырвалось нечто похожее на клекот, но она не обратила внимания на странный звук и теперь уже обеими руками сжала его плоть и слегка потянула. Ладони скользнули по бархатистой поверхности. Кейти проделала это снова и снова. И каждый раз, когда отнимала пальцы, плоть Бойда пульсировала и покачивалась. И обжигала ей ладони. Но не была такой неподатливой, как ей казалось вначале. Невероятно твердая, да, но все же упругая.

– Ты убиваешь меня, Кейти.

Она резко вскинула голову и нахмурилась:

– Но вы… ты сам сказал, что тебе не больно!

– Это не та боль. Господи, Кейти, я так тебя хочу, что сейчас взорвусь.

Лицо Кейти смягчилось.

– В таком случае чего же ты ждешь?

Он не лгал. Его страсть достигла предела.

В одно мгновение она снова лежала на спине, и он вонзился во влажное, тугое лоно одним безошибочным выпадом так глубоко, что его не остановила даже девственная преграда. Но боль вторжения стихла едва ли не прежде, чем Кейти что-то почувствовала.

Ошеломленная, она вцепилась в Бойда, содрогаясь в конвульсиях такого невероятного наслаждения, что выгнулась и громко закричала, когда он излился в нее.

Бойд, задыхаясь, откатился на песок. У него еще хватило сил, чтобы притянуть ее к себе и обнять. Ее щека прижалась к его груди. Кейти сонно улыбалась, такая же усталая и довольная. Но в этот момент она испытывала и еще что-то. Счастье?

Во всяком случае, сожалений не было. Ни единого. Она безмерно наслаждалась ласками Бойда. Мужчины, к которому она так нежно прильнула. Может, это и было счастье?

Полузакрыв глаза, Кейти лениво накручивала на пальчик золотистые волоски на его груди, но неожиданно глянула вниз и вскочила. Куда девался его великолепный?..

– Где он?!

Она не шутила. И действительно не знала. Поняв, в чем его обвиняют, Бойд рассмеялся.

– Обещаю, он вернется, – с широкой улыбкой заверил он.

Потом она тоже посмеется над собственной наивностью. Но пока что Бойд выполнил свое обещание прямо у нее на глазах!

Глава 36

Кейти, хохоча, выбежала из воды. Они играли в океане, как дети, хотя в их поцелуях, которыми они обменивались среди неутомимых волн, не было ничего ребяческого. Но Кейти впервые купалась в океане и вообще в такой безбрежной массе воды, если не считать той ночи, когда Бойд доставил ее на остров, чему она до сих пор не верила.

Бойд очень удивился, когда Кейти объявила:

– Хорошо, что я не пришла в себя, когда упала в воду, иначе запаниковала бы, потому что совсем не умею плавать.

– То есть как это не умеешь?

– Но у меня просто не было возможности научиться. Там, где я жила, не было ни речки, ни моря.

Конечно, он посчитал ее неспособность плавать весьма необычной, тем более что сам рос в портовом городе. Кейти уже знала, что дом Бойда и главное отделение компании находились в Бриджпорте, на побережье, потому что, пока они обедали, Бойд рассказал ей немало историй о родном городе.

– А ведь я как-то летом едва не приехала в Бриджпорт вместе с отцом, – вспомнила Кейти. – Доставка товаров, заказанных им в Бриджпорте, почему-то запаздывала, и он собирался туда, чтобы выяснить причину задержки. Он хотел взять меня с собой. Мы собирались отправиться туда с утра пораньше. Но к вечеру прибыл фургон с его заказом, поэтому мы остались дома. Я была так разочарована!

Поразительно, что они выросли почти рядом, и все же их разделяла целая вселенная. Отец лишь однажды заказал товары в Бриджпорте. Данбери, откуда он обычно получал грузы, был намного ближе. Но что, если бы они встретились раньше? Стали бы друзьями? Возможно, нет. Бойд был на десять лет старше ее. Ему уже за тридцать! И хотя сейчас возраст не имел значения, в то время вряд ли он обратил бы на нее внимание. Она была совсем девчонкой.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению