Стальная Нелл - читать онлайн книгу. Автор: Сандра Мэй cтр.№ 6

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Стальная Нелл | Автор книги - Сандра Мэй

Cтраница 6
читать онлайн книги бесплатно

— Уже.

— Еще раз проинструктируй. Это горе в доме может и перепутать что-нибудь.

— Не волнуйся, чиф. Как на болоте?

— Нормально. Кусаются вот только, ужас какой-то. Джои привиделся кто-то чужой. Да, и не забывайте запирать большое бунгало. Мы с Джои вас ругали.

— “Мы ругали!” Особенно Джои. С ума сойти.

Сэм фыркнул и отправился к Джои, а Нелл с легким недоумением поглядела ему вслед. Нет, конечно, Джои может забыть все, что угодно, но только не в этот раз. Они с парнишкой лично проверили замки и ушли на причал, на целый день, а когда вернулись, дверь была нараспашку. Либо Сэм, либо Мел. Рассеянные ученые. Вот ведь характер — ни за что не признаются, что не правы.

Сэм легко сбежал на белый песок пляжа и хлопнул счастливого Джои по плечу.

— Вперед, капитан!

Высокая тень скользнула за бунгало Сэма и бесшумно исчезла в зарослях буша. Так бесшумно умеют ходить только крупные хищники.

3

Джои заложил крутой вираж и опасливо покосился в сторону берега. Если Сэм увидит — отругает.

Волшебная лодка несла Джои по волнам легко и стремительно, ветер пел в ушах, и мальчик чувствовал себя совершенно счастливым. Сейчас он был могучим воином, настоящим мужчиной, широкоплечим и с ног до головы покрытым боевыми татуировками. В мечтах, разумеется. Но это не важно.

Сверстники Джои, многие из них, по крайней мере, были уже женаты, и их тела действительно покрывала татуировка, а вот Джои не везло. Он попросту не выдерживал боли, когда верховный колдун и старейшина Танаутекавалуи начинал набивать острыми палочками ритуальный рисунок птицы с распростертыми крыльями у него на груди. Джои крепился изо всех сил, но боль была сильнее, и мальчик убегал в лес с позором.

Все в племени над ним смеялись, хотя и не обижали. Убогих не обижают, а Джои был убогим. С самого детства. Родился слабеньким и хилым, да таким и вырос. Мать несколько раз оставляла его на пороге хижины, надеясь, что ночные духи буша заберут бедолагу с собой, но духам Джои тоже был ни к чему. Так и вырос — несуразный, неуклюжий, с тонкими и слабыми руками и ногами, непомерно большой головой, слезящимися и косящими глазами, бестолковый и рассеянный. Спасало только то, что в буше он был хорошим следопытом и мог выследить любую дичьч. Убивали дичь, ясное дело, другие.

Когда в их племя пришла Большая Нелл и вождь собрался отдать ей Джои, парень едва не помер со страху. Белые рассердятся на него и убьют, это понятно, ведь они не родня Джои, им незачем кормить убогого. Ослушаться вождя Джои не посмел, но в лагерь белых шел, как на заклание. А вышло вон как хорошо.

Большая Нелл была для Джои кем-то вроде богини, только доброй. Похожая на маорийку Мел пугала мальчика синими глазами и громким смехом. Сэм… Сэм был всем. Отцом, братом, другом и господином. За Сэма Джои умер бы, не задумываясь и не колеблясь.

Дело было в том, что Сэм стал первым и единственным человеком на свете, который относился к Джои, как к нормальному существу. Разумеется, мальчик понятия не имел о таких словах, как “уважение” и “достоинство”, их просто не было в лексиконе маори, но инстинктивно чуял, что Сэм не врет и не снисходит до него — просто считает Джои равным. А это значит, что Джои наизнанку вывернется, но выполнит все поручения Сэма, как надо.

Между тем погода портилась на глазах. Волны стали мелкими и злыми, океан потемнел, на небе невесть откуда взялись тучи. Начинал накрапывать дождь. Джои нахмурился. Сэм велел возвращаться, как только погода начнет портиться, но до Рифа осталось совсем немного, а забрать образцы — это плевое дело, Джои сто раз видел, как это делает Сэм. Вытащить сеть, быстро освободить и пересадить в пластиковые контейнеры всю мелочь, набившуюся в ячейки, переписать и выпустить рыб покрупнее. Понятное дело, мудреных имен рыб Джои не знает, но зато Сэм знает все маорийские названия, а уж описать добычу мальчик сумеет.

До рифа он добрался уже в ливень. Рубашка и шорты намокли и противно липли к телу, Джои стучал зубами, но не сдавался. С грехом пополам бросил якорь, начал выбирать неловкими пальцами сети. Даже странно, что у Сэма все получалось так быстро.

Живность явно поумнела за время пребывания экспедиции у Рифа. Заполненными оказались всего два контейнера, а из крупных рыб попались только АРАУРОБА и ЛЕЛУЛЕЛУ. Джои торопливо выкинул их в разгулявшиеся волны и стал заводить мотор. Мотор чихнул и заводиться не стал.

Волны становились все больше, и теперь Джои ясно видел. белые зубы Рифа, то и дело хищно выглядывающие из воды, К этим зубам сносило лодку, и мальчик едва не впал в панику, но мысль о Сэме и Большой Нелл придала бодрости. Белые доверили Джои важное дело, он обязан справиться.

Он шептал мотору ласковые маорийские слова, гладил его онемевшими пальцами, снова и снова дергая шнур. Настойчивость ли сделала свое дело, ласка ли — но наконец мотор чихнул и надсадно загудел. Джои заревел от облегчения и стал разворачивать лодку к берегу.

Он уже мог разглядеть пляж и причал, когда мотор заглох окончательно и бесповоротно. Течение и волны подхватили лодку и понесли ее в сторону, на прибрежные скалы. Джои торопливо содрал с себя рубашку и шорты, соорудил из них нечто вроде рюкзака и привязал к себе драгоценные контейнеры. Когда лодка врезалась в первую гряду камней и развалилась, мальчик даже не слишком испугался. Только если за контейнеры.

Он барахтался в мутной ревущей воде, не чувствуя боли, не видя, куда гребет, а океан швырял его, словно котенка, и бил о камни. Джои мысленно попрощался с мамой, помянул богов — кого успел вспомнить, попросил прощения у Сэма и Большой Нелл и смиренно потонул.

В самый последний момент острая боль пронизала голову, и Джои завизжал, потому что боли не переносил. Потом какая-то могучая сила выдернула Джои из воды, и он с облегчением впился зубами в руку, которая, оказывается, тянула его за волосы, причиняя эту самую ужасную боль. Кто-то яростно и непонятно крикнул, выпустил Джои, потом очередная волна накрыла мальчика — и наступила темнота.


Мел душераздирающе вздохнула, и Нелл захотелось стукнуть подругу.

— Не трави душу.

— Сэма жалко.

— Он хоть с причала ушел?

— Нет. Стоит.

— Дурак. Его смоет в воду.

— Нелли Куинс! Не надо притворяться жестокой и бездушной белой женщиной. Ты все понимаешь.

— Да. Понимаю. В том числе и то, что виновата не меньше Сэма. Не надо было разрешать мальчику плыть.

— При чем тут ты или Сэм? Шквал не выбирает. Лодкой Джои управлял вполне прилично.

— Отстань, Мел. Позови его.

— Сама позови.

— Ты его друг.

— Ты тоже.

— Пошли вместе.

Они набросили дождевики и выбрались наружу, под холодные и упругие струи дождя. Добежали до причала и остановились в самом начале, не рискуя ступать на узкую деревянную платформу, то и дело заливаемую водой.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению