Семь шагов к счастью - читать онлайн книгу. Автор: Сандра Мэй cтр.№ 22

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Семь шагов к счастью | Автор книги - Сандра Мэй

Cтраница 22
читать онлайн книги бесплатно

Служба почтовых перевозок прибыла вовремя, симпатичные парнишки в оранжевых комбинезонах бодро погрузили чемоданы и сумки, приготовленные к отправке в Калифорнию, а через полчаса после их отбытия к подъезду подкатило такси. Бриттани в последний раз окинула взглядом свою квартиру — и спокойно закрыла за собой дверь. Ни сожалений, ни грусти она не испытывала.


Ключи были оставлены у консьержа, темные очки надежно прикрыли следы ночных излишеств, мятные таблетки приятно холодили горло. Бриттани ехала по улицам Нью-Йорка, глазея по сторонам, словно обычная туристка. Смешно: она и не помнила, когда в последний раз гуляла по этим шумным улицам. Да и гуляла ли?

В поезде выспаться не удалось, поскольку в купе имелась попутчица. Вначале Бриттани даже обрадовалась — дамочка была явно из числа постоянных читательниц журнала «Стиль». Хороший костюм, нитка натурального жемчуга на шее, меховой жакет, действительно дорогие туфли… Она приветливо поздоровалась с Бриттани, однако навязываться не стала, достала книгу и принялась читать. Бриттани легла на мягкий диван, укрыла ноги пледом и приготовилась заснуть — но тут стало клонить в сон и попутчицу. Через пять минут книга соскользнула на пол, а из алых губ дамы вырвался первый залп храпа…

Бриттани привыкла жить одна — и спать, соответственно, тоже. Ее мужчины проводили с ней ночи — но посвящали их не только и не столько сну, сколько занятиям сексом. По утрам они торопливо покидали квартиру Бриттани, чему она всегда была очень рада — с ее точки зрения, женщина мало кого может очаровать через три минуты после своего пробуждения.

Одним словом, чужой храп как-то миновал Бриттани Кларк, и потому при первых устрашающих звуках, донесшихся из идеально накрашенного рта симпатичной дамы, она едва не свалилась с дивана.

Десять минут дама заливалась на разные лады, а Бриттани тосковала. Потом, поняв, что долго ей не выдержать, решила принять меры.

— Эй. Эй… Эй! Проснитесь!

— Хррр-аррр-хрррр!

— Мэм… извините…

— А? Что?

— Вы едва не упали — поезд ужасно трясет. Быть может, вы лучше приляжете? Так будет удобнее.

Дама рассыпалась в благодарностях, скоренько переоделась, расстелила постель и нырнула под одеяло. Бриттани осторожно покосилась в ее сторону — и вздохнула с облегчением. Дама легла на бок — в этом положении вроде бы не храпят…

Прошло два часа. Злая как оса Бриттани Кларк сидела с ногами на мягком диванчике и сверлила ненавидящим взглядом безмятежно спящую попутчицу. Элегантная дама храпела, как нетрезвый извозчик, злоупотребивший пивом и успевший простудиться. Она храпела, лежа на боку. Она храпела, лежа на спине. Она храпела, лежа на животе.

Она храпела мелодии и мотивы. Басы сменялись верхами, комариный писк прерывало мощное стаккато громовых раскатов, потом раздавалось младенческое причмокивание, на смену которому шел ровный гул подземного вулкана…

Бриттани окончательно распрощалась с желанием поспать и вышла в тамбур. Мерный стук колес понемногу успокоил ее. Она облокотилась на поручни и стала смотреть вдаль, вспоминая и улыбаясь воспоминаниям…

От Хьюстона до Остина она добралась без приключений, всю дорогу отчаянно зевая и мечтая о душе. В Остине ее ждал не очень приятный сюрприз — белый кабриолет, как оказалось, еще не успели перегнать на стоянку и осмотреть перед тем, как вручить Бриттани ключи. Менеджер фирмы по прокату автомобилей аж извивался от смущения — настолько царственно грозной выглядела застывшая перед стойкой Бриттани.

— Мэм, мы приносим свои наиглубочайшие извинения, но так получилось, понимаете, это не вполне от нас зависит, потому что…

— Я переночую в гостинице. Завтра утром машина должна быть на стоянке. Звонить мне в номер посреди ночи, чтобы поделиться радостью, не нужно. Всего доброго.

На самом деле она была даже рада непредвиденной задержке. Человек может прожить без еды и даже без воды — но не без сна! Бриттани Кларк отправилась в гостиницу, приняла душ и заснула мертвым сном абсолютно счастливого человека.

Утро выдалось солнечное и вполне приветливое. Выспавшаяся Бриттани на жизнь смотрела куда благосклоннее, с аппетитом позавтракала в ресторане гостиницы, а потом поднялась обратно в номер, чтобы приступить к ответственному занятию: чистке перышек.

Через два часа она с удовлетворением покрутилась перед зеркалом и признала себя истинной красавицей. Платиновые локоны лежали идеально, безупречный макияж подчеркивал и легкий румянец на скулах, и сверкающие голубые глаза, и нежные коралловые губы — одним словом, хоть сейчас на обложку родного журнала!

Гардероб она продумала еще в Нью-Йорке: тончайший кашемировый пуловер цвета слоновой кости, бежевая юбка с умопомрачительным разрезом, высокие замшевые сапожки чуть более темного оттенка и легчайшая, практически невесомая короткая дубленочка золотистого цвета, отороченная по воротнику и обшлагам мехом. Украшения было решено надеть в полном комплекте. При взгляде на них понимающий человек сразу представлял себе примерную сумму, в которую они обошлись, и автоматически проникался уважением к хозяйке… Итак, золотые серьги с крошечными бриллиантиками, колье с единственной бриллиантовой звездочкой, два кольца — на левой и правой руке — и браслет из тонких золотых нитей, перевитых и скрепленных маленькими бриллиантовыми пряжками. Все вместе — элегантно, неброско, дорого.

В качестве последнего аккорда она от души полилась французскими духами — путь неблизкий, большая часть аромата все равно выветрится, да и бензин — равный соперник парфюму по интенсивности благоухания.

В одиннадцать часов тридцать минут Прекрасное Видение величаво спустилось в холл отеля, расплатилось кредитной карточкой, при виде которой портье понимающе и подобострастно расширил глаза, и в том же темпе выплыло на улицу. Общее ощущение безоговорочного триумфа подпортил неприятный мальчик, звонко завопивший на всю улицу:

— Боб!!! Подгоняй тачку для крашеной бабы из люкса!


До Мисчиф-Крик, насколько она помнила, езды было часа три с лишним, поэтому крышу кабриолета она опускать пока не стала, опасаясь за свою прическу. Сильно гнать тоже не хотелось, Бриттани была реалисткой и прекрасно понимала: утро и солнечный день — для юных девочек, зрелым женщинам больше к лицу мягкие предзакатные тени.

Она лениво рассматривала пейзажи, пока мили ложились с легким шелестом под колеса белоснежного кабриолета. Собственно, разнообразием эти самые пейзажи не отличались — поля кукурузы и сахарной свеклы, в данный момент же убранные и заботливо перепаханные под зиму.

Очарование этому ландшафту придавали только рощицы, перелески и живописные холмы, на которых безмятежно паслось что-то трудноразличимое с трассы — скорее всего, коровы и овцы.

Листва была золотой, небо — бирюзовым, облака — редкими и белоснежными. Прекрасный день для встречи со своей любовью. И кстати, неплохой для того, чтобы, теперь уже окончательно покинуть Мисчиф-Крик.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению