Ничего личного - читать онлайн книгу. Автор: Сандра Мэй cтр.№ 24

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Ничего личного | Автор книги - Сандра Мэй

Cтраница 24
читать онлайн книги бесплатно

— Приветик, мистер Карлайл! Ужасно рада вас видеть. Это ваша Дама? Знакомьте скорее, нам надо объединиться, не то эти сушеные змеи нас сожрут. Нас, девочек, никто не любит… кроме мальчиков, разумеется.

Мэтью неожиданно усмехнулся и чуть теснее прижал к себе локоть Белинды.

— Знакомьтесь: Белинда Карр — Лора Морган.

Та самая, которую Морган увел у Теда Тернера, вспомнила Белинда, протягивая руку рыжей красотке.

Лора просияла великолепными фарфоровыми зубами и тут же замахала кому-то невидимому.

— Козлик, я здесь! Тут Мэт Карлайл с потрясающей шатенкой, но ты не забывай, что женат на мне!

Из тьмы коридора, ведущего в библиотеку, выдвинулась высокая фигура. Когда свет упал на лицо подошедшего, Белинда немедленно вспомнила слова Джоша Белью и удивилась точности определения, данного им финансовому магнату Моргану.

Суровое лицо еще хранило черты далеких предков-пиратов. Хищный крючковатый нос, брови вразлет, пронзительный взгляд — но вместе с тем слабый, безвольный рот, уродливая бородавка на щеке, а самое главное — неестественно яркий каштановый цвет жидкой стариковской шевелюры. На висках волосы отливали розовым. Белинда подумала: это он ради Лоры старается. Бедный. Как все-таки жаль миллионеров — никто их не любит бескорыстно. То есть, может, и любит иногда, — но ведь трудно предположить, что золотая секс-бомба Лора вышла замуж за эту крашеную мумию по большой и чистой любви?

А потом Белинда представила, как Морганы ложатся в одну постель… и тут Лу Фонтейн пригласила всех к столу.

Лу Фонтейн на правах хозяйки восседала во главе стола. По правую руку от нее грозной совой нахохлилась миссис Блэквуд, настороженно и неприязненно озиравшая стол, рядом с ней сидел, по всей видимости, ее муж и король грузоперевозок по совместительству. Молодящийся толстяк с бабьим вялым лицом и пухлыми ручками, унизанными бриллиантовыми перстнями, уныло рассматривал карту вин. Мэтью суфлером зашелестел над ухом Белинды…

Армстронг. Тот самый, который проиграл мистеру Бэгшо акции Де Бирс. Рядом с ним его компаньонка, мисс Клай. Хватка, как у акулы, великолепно разбирается в бизнесе.

Дальше сидели Морганы, — то есть сам Морган сидел, а красотка Лора непрестанно вертелась, рассыпая вокруг ослепительные улыбки и уже практически освободившись от золотого лифа платья…

Джейк Строу с секретаршей. Оба мрачные и несимпатичные, почему-то очень похожие друг на друга.

Тед Тернер — его Белинда действительно узнала сама, без всякого труда. С ним рядом — одна из телеведущих его новостного канала, профессионально красивая, но с тревожным взглядом. Видимо, кастинг на поездку был суров…

Гилмор с супругой, нефть.

Рэй Бэнкс со спутницей, биржевые спекуляции.

Гай Риано, музыкальный продюсер МТВ, с ним… видимо, юное дарование.

Доллис Дженеро с мужем, косметическая империя…

Жаль, что нет Джоша, подумала Белинда. Он наверняка бы оживил этот стол.

Впрочем, некоторая натянутость искупалась с лихвой прекрасным меню первого совместного ланча, переходящего в ужин. Белинда с робким изумлением смотрела, как лакеи в ковбойских костюмах вносят и ставят на стол блюда с жареными тетеревами, кабанью голову с яблоком в зубах, запеченных целиком поросят и фазанов, рыбу, икру, громадные салатницы… Все громче звенел хрусталь, невнятный монотонный гул приглушенных голосов усилился, превратился в рокот, посреди которого уже можно было различить визгливый голос Сары Блэквуд, жизнерадостное хихиканье Лоры, плаксивый — Армстронга…

Сосед слева (владелец самой крупной на юге сети игровых автоматов), Сирил Файнс, громко икнул, налил себе полный бокал виски — уже третий за вечер — и неожиданно склонился к самому плечу Белинды.

— У вас хорошая кожа, детка. И я люблю женщин с большой грудью. Все эти стиральные доски…

Белинда окаменела. Вот тебе и высшее общество! Подобной сальности можно было бы ожидать в каком-нибудь баре, где собираются дальнобойщики, но здесь…

Она слегка отодвинулась от неприятного соседа, но тот не на шутку вознамерился завязать разговор.

— Понятия не имею насчет всех этих салонов и балов, но французские штучки люблю. Кстати, мисс, как вы относитесь к кунни-лингусу?

Белинда вспыхнула, сжала в кулаке салфетку. В этот момент позади нее раздался спокойный голос Мэтью Карлайла, прямо-таки источавший арктический холод.

— Сирил, дружище, а как ты относишься к почкам по-бургундски?

— Эт-то что еще за хрень?

— Это очень просто. Берется боров средней упитанности… вроде тебя, после чего ему отбиваются почки. Напрочь. Ну, как?

Неожиданно Файнс осклабился и вскинул руки в шутливом жесте.

— Приношу свои искренние извинения. Надрался. Позволил лишнего. Больше не повторится. Мисс, не держите зла.

Белинда коротко и благодарно взглянула на Мэтью, он ответил ей спокойным и ласковым взглядом, от которого потеплело на сердце.

После ужина долго решали, уходить ли мужчинам в курительную, но сошлись на том, что сигары можно курить и здесь. Желающим принесли кофе. Белинда воспользовалась возможностью удрать от Сирила Файнса и отошла к окну. Мэтью о чем-то вполголоса разговаривал с Тернером, изредка бросая на нее чуть рассеянный взгляд.

Неожиданно накатила усталость. Она на ногах, уже без малого двадцать часов, да еще столько событий… Белинда украдкой потерла слипающиеся глаза. Неожиданно рядом с ней на диван присела Лу Фонтейн. Выглядела она тоже очень уставшей и разом постаревшей.

— Фу, наконец-то дело к ночи. Я совершенно измотана, по правде сказать. С каждым годом мне все это дается труднее и труднее.

— Немудрено, миссис Фонтейн…

— Зовите меня просто Лу. От «миссис» совсем не остается сил.

— Хорошо… Лу. Я поражена тем, сколько вы делаете. Столько народу собрать, разместить, выслушать каждого, быть гостеприимной со всеми…

— Ха! Прибавьте сюда то, что половину из присутствующих я терпеть не могу, а вторая половина терпеть не может меня! Как странно, моя дорогая… мне с вами очень легко разговаривать. Почему-то кажется, что вы не таите камень за пазухой. У вас хорошие глаза. И косметикой вы не пользуетесь…

Белинда не удержалась от улыбки.

— Это тоже о чем-то говорит?

Лу с некоторым возмущением взглянула на нее.

— Конечно! Мужчины любят называть женскую косметику «боевой раскраской». На самом деле это маскировка. Всем нам есть что скрывать. Годы, болезни, неудачные замужества, несчастливые семьи… Вчерашние слезы, некстати начавшиеся месячные — мало ли что. Мы садимся перед зеркалом и — раз-два! — рисуем себе новую судьбу. Ясные глазки, тонкий носик, пухлые губки. Красоту и здоровье, счастье без конца, победную поступь…

— Почему в ваших словах столько горечи?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению