Не было бы счастья... - читать онлайн книгу. Автор: Сандра Мэй cтр.№ 10

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Не было бы счастья... | Автор книги - Сандра Мэй

Cтраница 10
читать онлайн книги бесплатно

Открытое добродушное лицо женщины, ее грубоватое, но искреннее приглашение — все это было уже чересчур после целого дня унижений и грубости. Ширли почувствовала закипающие на глазах слезы, попятилась…

…и наткнулась на что-то твердое и теплое.

Она не думала, что дверь так близко.

И что у этой двери есть пара рук.

Эти руки легли ей на бедра, отчего электрический разряд проскочил через все тело Ширли. Грудь заныла, в животе стало горячо, а язык отказался повиноваться. Странно знакомый мужской голос произнес:

— У-упс! Не хотел на вас налететь. Простите.

Ширли с трудом просипела:

— Я… тоже. Не хотела. И тоже простите.

Силы вернулись, хотя и в минимальном количестве, но ей все же удалось вырваться из этих рук и отойти подальше, чтобы не ощущать это-го парализующего запаха мужчины… Горячая волна желания внезапно затопила ее с ног до головы, заставила вспыхнуть щеки, и это было так неожиданно, так неуместно и так… непобедимо, что оставалось только бежать, бежать немедленно…

В этот самый момент женщина из-за стойки заключила Ширли в мощные объятия и решительно увела в бар.

Здесь она стремительно приготовила два коктейля и уселась напротив Ширли.

— Дорогуша, надеюсь, этот румянец на твоих щеках от жары, а не из-за тех двоих паршивцев.

Ширли подумала, что тот, в кого она врезалась, вряд ли подходит под определение паршивца, но спорить пока сил не было. Она прикрыла глаза и с наслаждением припала к ледяному бокалу губами.

Должно быть, вместо вздоха облегчения у нее получилось нечто вроде стона, потому что, когда она открыла глаза, женщина смотрела на нее с улыбкой.

— Точно. В такую жару это лучше, чем оргазм, ну или, по крайней мере, не хуже. О жаре-то я знаю только потому, что все приходящие сегодня мокры от пота. Сама я здесь с раннего утра и до позднего вечера.

— Спасибо вам огромное.

— Не стоит благодарности, дорогуша. Я Аманда.

Она убрала свой бокал со стойки, одновременно быстро приготовив напитки для двух новых посетителей — должно быть, они помахали ей рукой, делая заказ.

Потом она ловко выдернула у Ширли из-под носа неожиданно опустевший бокал и тут же наполнила его новой порцией ароматного и холодного райского напитка.

— Я не могу… вы же не должны делать мне одолжение…

— И нипочем бы его не сделала, если бы ты меня о нем попросила. Но ты не просишь. А я прошу — выпей со мной, потому что я хочу отметить свой развод, а не могу ж я его отмечать с двумя представителями враждебного пола?

И Аманда выразительно повела бровями в сторону тех двоих, а потом вздохнула так, что в вырезе джинсовой безрукавки волнами заходил пышнейший бюст. Рядом с Амандой Ширли чувствовала себя стиральной доской, долго сидевшей на диете.

От столика донеслось веселое:

— Аманда, лучше застегнись, а то, не дай бог, вывалишься…

— Смотри за собой, Билли Иглстоун, а не то я начну сердиться.

— О, этого я могу и не пережить.

Аманда закатила глаза и пожала плечами, а потом неожиданно весело подмигнула Ширли.

— МУЖ-ЧИ-НЫ!

Судя по веселым искоркам в ее глазах, к «враждебному полу» Аманда относилась вовсе не так уж и плохо…

— Мне жаль, что вы развелись, Аманда.

— Ой, что ты, дорогуша! Это же счастье. Потому и празднуем. Это такая была скотина!.. Пьяница. И вдобавок адвокат. Не пойми меня превратно, дорогуша. Наверное, не все адвокаты сволочи. Даже, скорее всего, большинство — хорошие люди. Но мой — он бы был плох в любой профессии, а в этой превратился просто в грязную и жадную сволочь. Выкачивал из людей денежки, говорил им то, что они хотели услышать, а сам все делал по-своему. Потому, честно говоря, мы и развелись. Не могла я смотреть на этих бедолаг. Отводила их в сторону и объясняла, что почем. У них открывались глаза, а у старины Джаспера исчезали клиенты.

Аманда воинственно перекинула полотенце через плечо.

— …Короче, осталась я без мужа. Отдельно мы живем уже четыре года, а развелись только сейчас. Это ему время понадобилось, чтоб попрятать все свои денежки. Единственное, что мне досталось — домик в Терри-тауне. Домик мне нравится, да только вот придется мне остаток жизни работать двойную смену, чтобы его содержать. Ну а что ты, дорогуша? Сбежала?

Ширли молча смотрела в свой бокал. Аманда кивнула.

— И поэтому ты здесь. Из-за мужика неприятности?

— Нет. Если бы все было так просто…

— Ой, дорогуша, с мужиками бывает по-всякому, и не всегда так уж просто. Знаешь, как ни противно это признавать, но мужики нам нужны. Иногда даже самая лучшая подружка не в силах заменить самого завалящего придурка с избытком тестостерона. Такова горькая правда. Слушай, а чего это ты такая замученная?

Ширли кивнула на коричневый конверт.

— Поиски работы.

— О, это мне тоже знакомо. Именно поэтому я и торчу в этой забегаловке столько лет. Мало что я ненавижу так же, как поиски нового места. Ощущаешь себя ниже плинтуса.

Ширли грустно улыбнулась, соглашаясь с точностью определения.

— Успехи? Никаких?

— Даже близко ничего нет.

— И деньги кончаются?

Оставалось только кивнуть. Аманда, заметив состояние девушки, перевела разговор на другую тему.

— Кстати, дорогуша! Я ведь так и не знаю твоего имени.

— Ширли Стенхоуп.

Почему-то у нее каждый раз возникало чувство, что она пользуется фальшивым именем. Аманда звонко чокнулась с Ширли.

— За новую дружбу.

Ширли наклонила голову, чтобы скрыть вновь набежавшие слезы.

— За твою свободу, Аманда! И за мою тоже…

— Что это там насчет свободы, я не понял? Я думал, ты сегодня до шести, Аманда?

Мужчина лет тридцати, в дымчатых очках, белой рубахе и синих брюках положил руку Аман-де на плечо. Та немедленно откликнулась:

— Тимми Джи, к твоему сведению, я и есть до шести. Я не закончила работу, а устроила себе маленький перерывчик вместе с моей подружкой Ширли. Мы празднуем. Я избавилась от Джаспера.

Симпатичное лицо мужчины расплылось в улыбке.

— Да, это хороший повод. За это обслужу столики вместо тебя.

— Столик. Все боятся жары.

— Да. Я вижу.

— Ширли, позволь представить тебе — Тим Грин, менеджер «Чили Коув».

Тим улыбнулся еще шире, протягивая Ширли руку. Весь он был такой аккуратный, спокойный, доброжелательный, руки мягкие, с длинными красивыми пальцами и аккуратно подстриженными ногтями. Коротко подстриженные волосы зачесаны назад. Тим Грин казался старше своих лет — и неожиданно Ширли подумала, что для него это, пожалуй, комплимент.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению