Дневная тень - читать онлайн книгу. Автор: Джеймс Баркли cтр.№ 44

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Дневная тень | Автор книги - Джеймс Баркли

Cтраница 44
читать онлайн книги бесплатно

— Не забыл, ты должен перерезать горло или постараться попасть прямо в глаз. Нельзя допустить, чтобы кто-нибудь из них крикнул, — прошептал Денсер.

— Знаю. — Илкар едва сдерживал нервную дрожь. Он не привык к подобным вещам. Ему приходилось убивать врагов — при помощи меча или боевого заклинания. А вот так, исподтишка, никогда. — Все, поднимаюсь.

Прекрасно видная из лагеря лестница шла между двумя большими балками и заканчивалась отверстием в платформе. Вокруг отверстия было сделано невысокое, до пояса, ограждение. Два скучающих стража стояли, прислонившись к ограждению и глядя в противоположную от лагеря сторону; время от времени они обменивались тихими репликами.

Илкар ухватился руками за края лестницы, изо всех сил стараясь сохранить равновесие, и дерево тут же громко заскрипело. Сердце отчаянно забилось у него в груди, и он поднял глаза на платформу, но стражи, казалось, ничего не слышали. Ветер, по крайней мере пока, был их союзником,

Илкар, на мгновение охваченный страхом, замер на месте. Такую работу должен делать настоящий воин, однако воины не владеют магией. Даже Безымянный, который использовал «Крылья мрака» сразу после того, как освободился из рабства и перестал быть Протектором, вряд ли справился бы с «Плащом-невидимкой». Это заклинание имеет свои тонкости, которыми нужно уметь пользоваться. Способность удерживать форму маны, когда ты невидим и стоишь на месте, и выполнять простейшие задания во время движения, не теряя концентрации, дается нелегко. Этому необходимо учиться. «Да, простейшие задания… вроде убийства», — мрачно подумал Илкар.

За пять ступенек до верха начались проблемы. Новое дерево, еще не окончательно пригнанное на место, отчаянно скрипело. Илкар замедлил шаг, нисколько не удивившись тому, что вскоре у конца лестницы появилась голова стражника. Солдат хмурился, вглядываясь в темноту, где вроде бы никого не было.

Илкар почувствовал, что Денсер ухватился рукой за ступеньку, с которой он только что убрал ногу. Предполагалось, что они будут находиться на некотором расстоянии друг от друга. Денсер не остановился — он не видел опасности.

— Назад, — прошептал Илкар, надеясь, что стражник отойдет. И продолжил подниматься, только значительно медленнее. Еще больше замедлить свое движение он не мог — это означало бы, что он станет видимым, а значит, умрет. — Назад.

Он сделал шаг, стараясь поставить ногу на край ступеньки… и тут ночную тишину разорвал новый оглушительный скрип. Висминец еще сильнее наклонился вперед, напряженно вглядываясь в тени, понимая, что он слышит шаги, и удивляясь тому, что никого не видит.

Илкар несколько секунд раздумывал над тем, не повернуть ли назад, но вовремя вспомнил, что изменение направления движения выдаст его и застанет Денсера врасплох. Они оказались в абсолютно идиотской ситуации.

Стражник выпрямился, хотя от края платформы не отошел. Не сводя глаз с лестницы, Илкар положил одну руку на ступеньку рядом с ногами висминца, а другой вытащил кинжал. У него не оставалось выбора.

— О боги, — пробормотал он и, метнувшись вперед, вонзил кинжал стражнику в пах.

Висминец вскрикнул от удивления и боли, сделал шаг назад и упал, сунув руки между ног, откуда фонтаном била кровь. Кинжал Илкара так и остался у него в теле.

Илкар, не останавливаясь, двинулся налево, зная, что Денсер пойдет направо. Когда охранник с глухим звуком рухнул на пол, его товарищ повернулся и открыл от изумления рот. Он хотел что-то сказать, но Денсер швырнул кинжал, который вонзился ему в горло, и крик превратился в бульканье крови, полившейся из раны.

Илкар посмотрел на свою жертву. Висминец открыл рот и испустил низкий вой, исполненный боли. Тогда Илкар наклонился и, выхватив второй кинжал, вонзил его в открытый глаз. Стражник мгновенно умер. Другой висминец, вцепившись рукой в кинжал, торчавший из горла, и беззвучно шевеля губами, шагнул назад и от удивления раскрыл глаза — увидел Илкара.

Эльф слишком поздно сообразил, какая опасность им угрожает. Денсер, остававшийся невидимым, схватил стражника за меховую куртку и потянул на себя. Тот повалился на пол, но успел выбросить вперед руку, задев ею колокол, который, издав низкое гудение, качнулся и рухнул вниз.

— Если нам повезет… — начал Илкар.

— Это вряд ли, — изрек Денсер.

Колокол с грохотом ударился о камни в основании башни, и тишину лагеря разорвал тревожный набат.

— У нас проблемы, — проговорил Илкар. — Ты висминский знаешь? — Денсер покачал головой. — Да, у нас серьезные проблемы.

Со стороны соседней башни раздались громкие голоса, в лагере внизу подняли тревогу.

— Пригнись, — велел Денсер.

— Спасибо за совет, — сердито проворчал Илкар. — Умные идеи есть?

— Угу, давай украдем лодку, научимся управлять парусами и смоемся отсюда.

Денсер подполз к отверстию в ограде. Крики из соседней башни звучали громче. На мгновение воцарилось молчание, а затем раздался тревожный набат колокола.

— Боги, ну и переделка! — пробормотал Илкар, подняв голову, чтобы посмотреть на лагерь.

Денсер потянул его назад, и Илкар вдруг увидел, как у него заблестели глаза.

— Хотели развлечь наших друзей висминцев? Сейчас будет им веселье! — И он закрыл глаза, приготовившись творить заклинание.

Илкар радостно улыбнулся.

Фрон сбросил рюкзак и собрался снять кожаную куртку еще до того, как гудение колокола отозвалось тревогой в сознании Хирада.

— Зачем, Фрон? — На лице Уилла отчетливо читалось беспокойство.

— Мы должны организовать отвлекающий маневр, иначе Денсер с Илкаром погибнут.

— Сомневаюсь, — сказал Хирад.

— Нас семеро против трехсот висминцев. Надо сражаться, — возразил Фрон.

— Но это не главная причина, верно?

В желтых глазах Фрона промелькнул гнев.

— Сейчас не время для разговоров. — Он повернулся к Хираду. — Не ждите меня на берегу. Я умею плавать и найду вас.

Оборотень, сняв всю одежду, обнаженный лег на землю.

Безымянный надел на плечи рюкзак с печкой Уилла и взял меч Фрона. Уилл убрал в свой мешок одежду и доспехи и закинул его на плечо.

— Идите, — велел оборотень. — Я вас догоню.

Тишину ночи разорвали крики ярости и растерянности.

Хирад вел Воронов вдоль подножия скал. Вскоре показалась сторожевая башня, и берег начал резко уходить влево, к лагерю. На платформе не было видно никакого движения.

— Где они?

Словно в ответ на его вопрос возникла фигура Денсера. Он сначала вытянул руки вперед, а затем прижал их к груди. С неба на землю начал изливаться свет — шесть столбов пламени, окатившего ослепительным сиянием лагерь. Каждый из них ударил в палатку с припасами, которые мгновенно превратились в громадные костры.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению