Призыв мертвых - читать онлайн книгу. Автор: Джеймс Баркли cтр.№ 179

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Призыв мертвых | Автор книги - Джеймс Баркли

Cтраница 179
читать онлайн книги бесплатно

Она слышала топот — армия мертвецов неуклонно приближалась, таща за собой метательные машины. Мертвые двигались с предельной для них быстротой, и Гориан явно надеялся, что они настигнут его противников прежде, чем Ардуций будет готов. Миррон воспринимала их как аморфную серую массу на фоне смыкавшихся позади них неба и деревьев. Они несли с собой туманную пелену скверны, облако сырости, служившее им броней, которая отсекала их от полезных энергий и делала недосягаемыми для Восходящих.

— Быстрее, Арду! — торопил Оссакер.

Миррон усилила энергетические стволы дела Ардуция. Теперь они гудели, переполняемые почти неудержимой энергией, вытягиваемой из них обоих. Большая часть воды из бочки испарилась, но к тому времени силовая сеть была сплетена и цепь замкнута. Тучи, наполненные желтыми и красными искрами энергии, более походившей на огонь, заволокли небо, неожиданно превратив ясный день в сумерки. Громыхнул гром, тьму прорезали молнии. На высоте в тысячи футов нити энергии свивались в спирали, распространяясь быстрее, чем мог уследить глаз.

— Почти готов, Осси. Держись!

Миррон хотелось надеяться, что он удержится. Гориан атаковал ее брата яростно и неотступно, словно знал, что это Оссакер не подпускает его к цели. Холод был глубоким и неослабевающим, как на самых высоких пиках Карка в самую сильную стужу дуса. Оссакер противился этому изо всех сил, напитывая сотворенный им щит здоровой, целительной энергией. Не добившись удачи одним способом, Гориан прибег к другому. Пронизывающие копья холода сменились обволакивающим плотным плащом, предназначенным для того, чтобы вытянуть из Оссакера все силы.

— Арду, — простонал он, и Миррон увидела, как посинели его губы.

Откуда-то издалека донеслось громыхание катапульт. Мертвые явились, и живые, запертые позади них, в ловушках своих лагерей, разразились отчаянными криками.

* * *

— Отпускай!

Даваров рубанул в воздухе рукой. Горнисты и сигнальщики подхватили и передали приказ по цепочке, и разом громыхнула сотня катапульт, со стены и с позиций позади нее. Сработали онагры и баллисты. Длинные рычаги взметнулись вверх, швыряя по дуге тяжелые снаряды, мощные тугие луки послали вперед толстые короткие болты или камни с кулак размером. Выпущенные из онагров, обмазанные смолой и подожженные камни взлетели в воздух, оставляя за собой дымящийся след. Даваров проследил за траекторией их полета и за тем, как они, одолев три сотни ярдов, падали в гущу врагов. Заряды баллист пробили бреши в движущейся стене мертвецов, сметая их с пути и отбрасывая назад. Еще большие разрушения приносили камни онагров. Сокрушив немало тел при падении, они катились дальше, ломая кости и расплескивая вокруг горящую смолу. На месте их падения взбивалось и разбрызгивалось месиво из грязи и плоти.

Наступление не замедлилось. На земле валялись горящие тела. Люди с оторванными руками и ногами пытались ползти вперед, повинуясь зову в их голове, не позволявшему им остановиться. Воздух наполнился скрипом воротов и лебедок — машины опять ставили на боевой взвод.

Внимание Даварова привлекла повозка, находившаяся далеко за пределами досягаемости метательных машин. Окруженная мертвецами, она стояла примерно в ста ярдах перед цардитским войском, не выказывавшим ни малейшего намерения идти в наступление. Их немногочисленные метательные машины выдвигались вперед. Но если они не атаковали Конкорд, то не атаковали и мертвых.

— Мошенники! — проворчал Даваров. — Я знал, что им нельзя доверять.

Онагры снова зарядили, причем на сей раз десять машин начинили сетями с камнями и флягами со взрывчатым порошком. Баллисты вновь со свистом метнули свои снаряды, проредив шеренги мертвецов, но и пробитые насквозь, они поднимались, чтобы продолжить наступление. Легионеры Гестерна и Атрески, покрытые ранами, со сгнившими лицами, в рваной одежде и ржавых латах, подгоняемые неумолимой силой, вставали и, спотыкаясь, брели вперед. Даварова передернуло. Даже на таком расстоянии были видны пробитые в телах мертвецов сквозные отверстия, за покрытыми слизью телами волочились по земле внутренности.

Первая катапульта метнула заряд со взрывчатым порошком.

Все взоры отслеживали траекторию полета. Даваров затаил дыхание. Мертвые уже основательно продвинулись вперед, и набитая камнями сеть, в которую было вложено взрывчатое содержимое, одолев расстояние в три сотни ярдов, упала среди задних рядов наступавших. Сначала он увидел, как мертвецов вокруг мест падения зарядов выкосило, словно каким-то чудовищным серпом. Каменные осколки, разлетаясь из центра, рвали тела в клочья, уничтожая их окончательно. Со сколькими мертвецами — пятьюдесятью, сотней или больше — покончил заряд, сказать было невозможно. И лишь спустя мгновение до слуха донесся грохот взрыва. Даваров инстинктивно пригнулся. Осколки камня барабанили о Драгоценную преграду.

Сеть падала за сетью, и только одна из них упала позади вражеского строя. Восемь остальных угодили в цель. Поле битвы утонуло в огне, дыме и пыли, земля вокруг окрасилась кровью. На ней, усеяв площадь не менее чем в четыреста квадратных ярдов, валялись расчлененные, растерзанные тела. Ничто в зоне поражения не двигалось, кроме единственного тела, изуродованного так, что в нем трудно было признать человеческие останки. Однако оно двигалось, несмотря на то что половину туловища оторвало полностью, от плеча до бедра.

Вместе с грохотом взрывов воздух наполнился жутким воем охваченных пламенем людей, распространявшимся от центра поражения. Мертвых людей, словно бы осознавших под конец свою участь. Обрубки тел корчились на земле. Конечности, головы, ошметки сорванной плоти расшвыряло во всех направлениях на сотни ярдов.

Однако на смену уничтоженным уже маршировали новые толпы мертвецов. Движение можно было видеть на севере и на юге, в направлении Гау и озера. Наступавшие даже не замедлили шага, ибо они не знали страха.

Даваров выругался.

— Их волю не сломить, — сказал Роберто. — Остается только уничтожать тела, одно за другим.

Даваров кивнул.

— Развернуть катапульты! Наводи! Стрелять в самую гущу!

Мертвые шли и шли, держа в руках луки, копья и штурмовые лестницы. При таком темпе продвижения они довольно быстро могли оказаться у стен. А этого ни за что нельзя было допустить.

* * *

Кессиан присел на солнышке, в укромном уголке прогалины. Он чувствовал их всех, этих людей, находившихся под его командованием. Его солдат. Людей отца, которых тот доверил ему. И он не допустит поражения Гориана, как чуть не случилось некоторое время назад. Тогда — теперь ему это ясно — он запаниковал. И каков результат. Эти люди не смогли делать то, чего он от них хотел. Многие были потеряны, и часть метательных машин тоже. Отец рассердился, взял командование на себя и одержал победу.

Надо же, а когда он играл в солдатики, казалось, что командовать так просто, проще некуда. Игрушки всегда выполняли все его приказы. Но отец сказал: это одно и то же, а значит, на сей раз он постарается заставить их делать именно то, что велено. Дело в его сознании представлялось ярким, прекрасным светящимся шаром, который искрился, подпрыгивал и испускал приятное тепло. Тысячи нитей тянулись от него, проходили сквозь землю и уходили в тело каждого человека. Четыре тысячи, как сказал отец. Или около того.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению