Месть проклятых - читать онлайн книгу. Автор: Крис Банч, Аллан Коул cтр.№ 69

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Месть проклятых | Автор книги - Крис Банч , Аллан Коул

Cтраница 69
читать онлайн книги бесплатно

– Кто-то там, – произнес он, – меня очень любит.

Стэн улыбнулся.

– Мы все тебя очень любим, Четвинд.

Коробочка была набита таанскими купюрами большого достоинства.

– И что я должен делать с тем, что получил?

– Что вздумается. Можешь купить загородный особнячок, если тебе это по сердцу.

– Скажешь тоже. Я много чего полезного узнал в последнее время.

Четвинд не лгал. В последнее время он много поработал – восстанавливал связи со старыми дружками, собирал информацию. Мало-помалу вошел в курс всех темных делишек, которые творились в хизском космопорте и вокруг. Он даже стал подкидывать идею о создании профсоюза грузчиков. Но осторожненько, понимая, что агитатора с длинным языком в военное время могут в момент прищучить.

Четвинд предпочитал отираться в барах космопорта, прислушиваясь к болтовне дружков-приятелей – от космопортовских бухгалтеров до охранников и носильщиков. Одни выбалтывали важное по глупости, других он ухитрялся вербовать. Впрочем, со связями в среде технического персонала дела обстояли плохо. Эти на контакт не шли.

– Что ж, неплохо, – сказал Стэн. – Есть предложение. Ты по-прежнему законопослушный тюремный охранник?

– Я подумывал о том, чтобы...

– Не надо, – приказал Стэн. – У тебя на данный момент отличная крыша. С подлинным удостоверением личности тюремного охранника ты почти неуязвим. По крайней мере тебе не грозит возвращение на Дрю.

Четвинд поежился. В следующую секунду он понял, что хочет предложить Стэн.

– Ты никак намерен наладить связь с Колдиезом?

– Ну. Ты же теперь держишь ниточки.

– Еще будут пожелания, мистер? – насмешливо выплюнул Четвинд.

– Нет. Продолжай шустрить, держи уши открытыми. Я буду время от времени выходить на тебя. Если тебе понадобятся деньжата, проси без стеснения.

Четвинд повел бровями.

– У тебя бездонный кошелек?

– Империя большая, и казна у нее немаленькая.

Стэн не преувеличивал. Он был готов снабжать Четвинда или другого таанца неограниченными суммами денег – разумеется, свежеизготовленными фальшивыми купюрами. Пусть увеличивают инфляцию и вносят дезорганизацию в экономику, поселяя еще большее недоверие к таанской валюте. Каждая банкнота достоинством в пять тысяч имела свой дубликат – с точно таким же номером. Когда две банкноты с одинаковым номером сойдутся в каком-нибудь таанском банке – того будет смеху! Ведь подделка – отменного качества.

Стэн поднялся со стула.

– Ну и последнее. Не вздумай самостоятельно выходить на меня. И не появляйся у меня дома – квартира чистая, я не хочу неприятностей. – Он протянул руку и дружески потрепал Четвинд по щеке. – Береги себя. У тебя будет дурацкий вид с номерком на большом пальце ноги.

* * *

Сент-Клер задумчиво перебирала разложенные на ее рабочем столе расписки, нацарапанные в состоянии разной степени отчаяния и опьянения. На кушетке перед ней истерично рыдала молодая женщина.

– Ну, ну, успокойтесь, – приговаривала Сент-Клер. – Стоит ли так убиваться...

Она встала, налила в стакан виски из стенного шкафчика и протянула рыдающей девушке. Дождавшись, когда та проглотит виски, Сент-Клер заботливо спросила:

– Ну как, лучше?

Девушка кивнула.

– Давайте посмотрим на ситуацию с моей точки зрения, – начала Сент-Клер. – Я прекрасно понимаю, что вы не контролировали свои действия. Видит Бог, Майд, я сама попадала в такие неприятные ситуации, когда была молоденькой.

Впрочем, разница в их возрасте едва ли составляла больше трех-четырех лет. Однако Сент-Клер прилежно разыгрывала роль рассудительной мамаши.

– Итак, вы не можете заплатить по своим игровым распискам. И если вы хотя бы заикнетесь о своих карточных долгах дома, ваш отец выставит вас на улицу. Он отнюдь не принадлежит к категории снисходительных отцов.

Майд, если бы дело происходило не в жизни, а в телефильме, на моем месте был бы усатый сластолюбец. Он бы уже оглаживал вашу коленку, пользуясь вашим отчаянным положениям. Но коль скоро я женщина, мне – в телевизионной мыльной опере – полагается предлагать вас, молоденькую и хорошенькую, своим престарелым богатым клиентам. Или нет, я должна подбивать вас украсть фамильные драгоценности. Впрочем, это тоже никуда не годится – у меня драгоценностей более чем достаточно. Итак, я должна принуждать вас выдать какие-то семейные тайны. Это будет грязный шантаж – и очень хороший сценарий.

– Не удивительно, что я годами избегаю смотреть мыльные оперы.

– Будучи законопослушной таанкой, – сказала Сент-Клер, – я, конечно же, подобных глупостей делать не стану. Майд, мне хочется думать, что вы моя подруга. Я всегда считала за честь, что женщина такого высокого социального положения посещает мое заведение. И меня нисколько не отвращал тот факт, что вам до самого последнего времени несказанно везло за игорными столами. Но...

Тут Сент-Клер вздохнула и проворно сложила все расписки в аккуратную стопочку.

– Но я все же деловая женщина. Ума не приложу, как мне поступить в данной ситуации... Разумеется, можно порвать все эти бумажки...

Сент-Клер сделала долгую паузу, и Майд воззрилась на нее с надеждой во взгляде.

– Однако в таком случае мне придется запретить вам впредь посещать мое заведение. И, что еще хуже, придется сообщить о происшедшем в объединенную службу безопасности хизских казино, чтобы не подставить остальных владельцев игорных заведений. В итоге вы попадете в черный список – и ни в одно приличное заведение вас уже не пустят. Что будет, конечно, весьма прискорбно...

Казалось, Сент-Клер глубоко задумалась.

– Впрочем, погодите. У меня есть идея. Я ведь игрок – как и вы. И тоже люблю ставить на кон последнее. И идти до конца. Совсем как вы.

Молодая женщина покраснела. Ей почудился намек на то, как однажды ее поймали на попытке заменить кости своими, с грузиком.

– Ваш отец руководит одним из крупнейших концернов по производству редкоземельных металлов. Я давно подумывала о том, чтобы инвестировать свой капитал в эту область промышленности. Быть может, вы сумеете подсказать мне кое-что – как идут дела у вашего отца. Я не прошу выдавать тайны – отнюдь нет! Но вы же знаете, как знание незначительных деталей помогает инвестору сориентироваться и не наделать глупостей. К примеру, я слышала, что большое количество металла уходит на сторону. Но куда?

Майд встретилась взглядом с Сент-Клер. Та ласково улыбалась и смотрела на нее чистыми невинными глазами.

– О, Мишель, – плаксиво протянула молодая женщина, – не получится. Я ничегошеньки не понимаю в бизнесе. Вы спрашиваете меня, куда уходит металл. Понятия не имею. Я знаю только то, что папочка постоянно ноет, когда ему приходится летать в командировки на этот... как его... не то Айрамус, не то Эрибус. А летает он туда часто. По его словам, там грязно и холодно и никакого комфорта, а тамошние рабочие ни во что не ставят аристократию и оскорбляют его на каждом шагу... Вот видите, я бы и рада вам помочь, но я попросту ничего не знаю.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению