Крылья Урагана - читать онлайн книгу. Автор: Крис Банч cтр.№ 41

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Крылья Урагана | Автор книги - Крис Банч

Cтраница 41
читать онлайн книги бесплатно

— В войне? — голос Милетуса был полон сарказма.

— Ну-ну, джентльмены, — примирительно сказал герцог Гвифиан. — Давайте не будем горячиться. Этот молодой человек рисковал жизнью, чтобы доложить об увиденном. Я похвалил его за это. Мы примем эти сведения к рассмотрению и определим их надежность. Сэр Лу... и вы, сержант Кэйлис, я не ошибся? Благодарю вас за исполнение того, что вы сочли своим долгом. Не забудьте хорошенько поесть, прежде чем покинете штаб. Он оглядел пострадавшее от непогоды обмундирование обоих всадников.

— Да, поесть... И если вы считаете, что у вас есть еще немного времени до возвращения в ваше... звено... ах да, эскадрилью, — то вымыться и переодеться в менее потрепанные мундиры.

— Благодарим вас.

Не дожидаясь салюта, герцог Гвифиан удалился через боковую дверь.

Хэл был вне себя, шагая вслед за Милетусом к выходу из зала.

— Он ведь не поверил нам, да, сэр?

— Разумеется, нет, — сказал Милетус — Он бы не поверил тебе, даже если б ты вернулся с головой рочийского принца в зубах твоего дракона.

— И что мы теперь будем делать?

— Съедим их треклятую еду и двинем свои задницы обратно в эскадрилью, — угрюмо ответил Милетус. — И начнем готовиться к атаке рочийцев.

12

Приказы, отданные Милетусом своей эскадрилье, были весьма осмотрительными. Он велел всем быть готовыми сняться с места в течение часа, не сказав, в каком направлении следует затем двигаться. Но большинство всадников, слышавших рапорт Хэла о передвижении рочийцев, предположили самое худшее.

Милетус убедился, что оружие у всех наточено и готово к бою, лично проверив каждого, одного за другим.

До конца дня ничего не произошло, а погода обещала быть столь же скверной.

— Трудно сказать, — заметил Милетус, когда стемнело, — вызван этот дождь рочийскими магами или нет. Он прикрывает их передвижение, но отнюдь не облегчает его. На эту ночь объявляю половинную боевую готовность. Для всех, кроме всадников. Вряд ли вы понадобитесь в ближайшее время.


Хэл проснулся задолго до рассвета, услышав звук, похожий на раскат грома, но все же чем-то отличный от него. Прислушавшись, Хэл решил, что, скорее, звук напоминал продолжительную барабанную дробь. Он доносился с юга, оттуда, где линия фронта образовывала клин. Еще слышалось негромкое завывание ветра.

Будить пришлось очень немногих.

Чук с подручными наскоро приготовили завтрак из бекона, тостов и чая, и Милетус приказал своим подчиненным есть поочередно, в несколько партий.

Пока ничего не происходило и никто не тревожил их уединенный лагерь. Взошло солнце, расплывчатое в туманной дымке. По единственной дороге, ведущей от линии фронта, не скакали связные с приказами.

Милетус приказал всадникам держаться рядом с драконами и быть готовыми ко всему.

Утро было в самом разгаре, когда из кустов выехали два всадника, галопом пронесшиеся мимо пруда и по лугу. Их кони были в мыле и тяжело дышали, а у всадников был совершенно дикий вид.

— Они наступают... прорвали фронт... магия... их проклятые колдуны изобрели какое-то адское заклинание... никто ничего не знал... они уже совсем рядом... спасайтесь!

Милетус попытался остановить их, но они проскакали мимо него и исчезли.

Он поколебался, потом приказал своей части выступать.

— Отсюда ведет всего одна дорога, и окружить нас не смогут.

Он глянул на Хэла.

— Если я ошибаюсь и попаду под трибунал, надеюсь, ты сможешь дать показания в мою пользу.

Прежде чем Кэйлис смог что-либо ответить, Милетус приказал всем драконам подниматься в воздух и разведывать обстановку для повозок и лошадей. Его собственного зверя везли на повозке, и он сам остался на земле вместе с солдатами.

Медленно, мучительно медленно эскадрилья сдвинулась с места. Их задерживала не только разбитая дорога, но и стадо овец, которое вели посередине обоза, поскольку драконов нужно было чем-то кормить.

Хэл увидел всадника, во весь опор несущегося на них. Он остановил своего скакуна перед Милетусом, размахивая руками. Через несколько секунд он круто развернул коня и бросился обратно — туда, откуда прискакал.

Запел горн Милетуса, и всадники, сделав круг, приземлились на поляне.

— Рочийцы прорвались через наши рубежи, — сообщил Милетус. — Предположительно они двигаются на север, прямо на нас. Этот всадник приказал нам отправляться на юг и попытаться оценить ущерб.

Он взглянул на своего «наземного» адъютанта.

— Эйтнер, примете командование частью. Следуйте до главной дороги, ведущей с севера на юг, там будете ждать нашего возвращения. Если будет угроза нападения, отступайте к северу, мы где-нибудь вас отыщем.

— Есть, сэр.

— Всех драконов в воздух! Рассредоточиться и не рисковать больше необходимого. Встречаемся на перекрестке, — приказал Милетус, бросившись к повозке со своим драконом. Его помощники уже расковывали великана.

Неровным клином драконы направились к югу, на лету набирая высоту.

Совершенно непроездные проселочные дороги были полностью забиты отступающими. Первыми двигались верховые, они во всю прыть неслись к северу, к безопасным районам. Следом за конниками ехали повозки, за ними шла пехота.

Зрелище было жуткое. Солдатам не полагалось убегать, как гражданским. Но Третья армия в полном составе вместе с прикомандированными к ней соединениями отступала по всему фронту.

Хэл недоумевал, что же могло ввергнуть в панику целую армию, а потом увидел, что это было.

Полупрозрачное зеленоватое облако медленно ползло к северу, прижимаясь к земле и не поднимаясь более чем на пятьдесят футов в воздух.

И снова Хэл услышал тот самый раскатистый гром и свист ветра, хотя ветра не было.

Что-то подсказало Хэлу не приближаться к этому облаку.

Он натянул поводья, и дракон взмыл ввысь.

Хэл снова посмотрел вниз и увидел там, где только что было облако, тела лошадей, волов, людей — все неподвижные.

Следом за жутким облаком двигалась рочийская армия. Звенья драконов — столько, сколько Хэл не мог себе даже представить, — парили перед шеренгами конницы. Следом за конницей маршировала пехота.

Увиденного хватило, чтобы повернуть дракона назад и над охваченной паникой толпой лететь к перекрестку, назначенному Милетусом местом сбора.

Другие драконы из его эскадрильи делали то же самое.

Хэл заметил свое звено, собравшееся у перекрестка, где царил совершенный хаос. Части, группы солдат, одиночки — все пытались попасть на ту дорогу, что вела на север — к Фречину, к Бедаризи, к безопасности.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению