Королевства Ночи - читать онлайн книгу. Автор: Крис Банч, Аллан Коул cтр.№ 102

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Королевства Ночи | Автор книги - Крис Банч , Аллан Коул

Cтраница 102
читать онлайн книги бесплатно

Возле нее сидел на лошади невысокий старый человек. Волосы его волнами ниспадали из-под шлема, представлявшего собой верхнюю половину черепа волка; спина и плечи были укрыты совершенно необыкновенным плащом, многоцветным, созданным из перьев невиданных радужных птиц, и старик, несомненно, гордился этим предметом своего одеяния. Его костюм дополняли только меховая набедренная повязка и сандалии. Казалось, он не замечал холода. Я решил, что это шаман.

Третьим был здоровенный мужчина высотой футов шести с половиной. Ему уже перевалило за пятьдесят, но можно было не сомневаться, что он остается могучим воином. На нем были бриджи тонкой красной кожи, искусно расшитой золотыми нитками, черные сапоги до колен и того же цвета туника с бронзовыми пластинами. На голове он носил корону, которая, правда, могла считаться и боевым шлемом, отделанную золотом и драгоценными камнями. Борода его была аккуратно пострижена. За плечом виднелась длинная сабля с широким лезвием. К седлу были привязаны две сумки из пятнистой кожи.

— Ты Амальрик Антеро из далекого города Ориссы, — утвердительно заявил воин. По всему было видно, что это и есть вождь племени рез вейн.

— А ты — Сьюян, вождь племени рез вейн, — так же утвердительно сказал я.

— Да. Ты спас мою дочь от псов Исмида.

— Совершенно верно.

— Тем не менее ты отказался взять ее и остальных в рабы. Или воспользоваться правом победителя другим образом.

— И это правда.

— Тебя устрашило мое имя? Ты испугался моей мести? Я усмехнулся и промолчал.

— Думаю, что нет, — предположил он.

— Я не доверяю рабам, — сказал я. — И не верю, что сабля дает человеку какие-то особенные права, какого бы она ни была размера.

— Так полагают только слабые люди, — фыркнул Сьюян. — Но ты не слабак.

Он пристально посмотрел на меня.

— Возможно, в ближайшие годы я совершу путешествие в твои края, в твой город, и попытаюсь понять, откуда у тебя такие мысли, — заявил Сьюян.

— Если ты решишься на это, вся Орисса будет приветствовать тебя как гостя моей семьи.

Я улыбнулся, представив себе, что будет твориться на улицах, когда он и необходимая, по его мнению, свита, прибудет в Ориссу. Увидев мое выражение лица, он кивнул, словно я высказал свою мысль вслух, и тоже улыбнулся.

— Не будучи у меня на службе, ты хорошо послужил мне, — сказал он. — А вот судьба тех, кто служит мне плохо. — Он открыл седельную сумку, сунул внутрь руку и вытащил человеческую голову. Он швырнул ее, и голова покатилась мне под ноги. Она принадлежала Дью, старику, который отвечал за безопасное возвращение Саиб домой. Рядом с глухим стуком упала другая голова, Зива.

— И поскольку ты, будучи вождем, оказал услугу другому вождю, я должен отслужить тебе.

Он замолчал, и я понял, что он ждет моего ответа. Но я не знал, что ответить. Тогда он сказал:

— Я сожалею о том, что ты попал в сети к той колдунье, о которой рассказала мне дочь. Возможно, я вернул бы тебе долг, уничтожив ее, но мой главный шаман посоветовал мне не связываться с магией чужих земель, поскольку она может исходить от тех кудесников за горами, против которых я бессилен. А жаль.

— Тебе надо найти для Саиб хорошего мужа, мужчину, достойного стать отцом ее детей.

— Что ж, тогда прощай, Антеро. Спасибо тебе. Они развернули лошадей и галопом помчались на север. Саиб так и не оглянулась на меня.

Джанела подошла ко мне, за ней остальные. Она посмотрела на горы, затем вслед удаляющейся троице.

— Хорошие друзья у тебя появились, — только и сказала она. На следующий день дорога наконец достигла гор. И теперь ей пришлось опять превратиться в серпантин.

Мы насторожились, страшась новых засад.

За первым же поворотом мы наткнулись на двух стражников из Вакаана. Вернее, на их головы.

Насаженные на копья, они торчали по обе стороны дороги. Лица мертвецов выражали ужас.

Квотерволз подошел к одной голове и потрогал обрубленную шею. Он вернулся, вытирая пальцы.

— Кровь свернулась, но недавно. Их убили не ранее чем вчера.

Мы двинулись дальше, готовые к схватке. Но нам попадались лишь новые головы. Они страшными верстовыми столбами торчали на копьях через равные интервалы по обе стороны дороги. Мы считали их. На сто пятидесятой кончились головы в красных шлемах и сменились головами ориссиан.

Они окаймляли дорогу впереди, насколько хватало глаз. Кое-кто из наших людей цинично веселился, утверждая, что наши враги получили то, что заслуживали. Но потом шутки смолкли, когда среди ориссиан стали попадаться знакомые лица.

Квотерволз указал на одно из них.

— Это капитан Джамот. Порядочное дерьмо. Его выгнали из пограничной стражи за то, что он приказал вырезать идущих на переговоры парламентеров под белым флагом.

Я тоже знал этого человека.

Теперь я понял, чьих рук это дело. Сьюян возвращает мне долг. Джанела с мрачным выражением лица шла рядом со мной. Я хотел было спросить ее, не ощущает ли она здесь присутствия магии, иначе как объяснить, что вся армия попалась в западню и позволила себя уничтожить. Но царила такая жуткая тишина, что я не решился ее нарушить.

Незаметно я ускорил шаг, всматриваясь в каждую голову и страшась того, что будет дальше.

Так мы дошли до высоты, откуда начинались горные луга, где хорошо было бы устроить привал. Но теперь вокруг стоял ужас смерти. Зеленая травка и цветы были все в крови, вокруг лежали сотни обезглавленных тел. Никто не был связан. Судя по всему, армия Клигуса угодила в магическую паутину и люди безропотно стояли на коленях, ожидая своей судьбы со смирением овец.

Ветер стих, была полная тишина.

Вдруг послышался стон. Он доносился оттуда, где сложенные тела образовывали собой ужасную звезду. В центре фигуры корчились два еще живых человека. Оба были обнажены.

Первый находился без сознания. Джанела ахнула, увидев, что сделали с ним. Узнать его было трудно, потому что ему выжгли глаза.

Он был кастрирован, и его кровь стекала в лужицу между бедер.

Это был Модин.

Второй человек бессвязно бредил. Рана в боку была у него даже перевязана.

На ногах ему перерезали жилы, как делают это жестокие фермеры с козами, чтобы они не могли бегать.

Это был Клигус.

Сьюян сторицею вернул долг, оставив более чем полное доказательство своей жестокой власти. Но теперь, когда желудок у меня готов был выскочить из горла, я уже сожалел, что спас его дочь, а не оставил ее разбойникам Исмида.

Я встал на колени рядом с Клигусом, поражаясь, как они с Модином до сих пор живы и почему их не прикончили стервятники. Должно быть, шаман племени рез вейн обладал истинным могуществом.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению