Насмешки судьбы - читать онлайн книгу. Автор: Карен Брукс cтр.№ 25

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Насмешки судьбы | Автор книги - Карен Брукс

Cтраница 25
читать онлайн книги бесплатно

Модно и в то же время по-деловому, отметила девушка, глядя на себя в большое зеркало. А какое, собственно, это имеет значение? — подумала она. Очень большое, ответила она себе гордо и в воинственном настроении отправилась на работу.

Появление Флоры в офисе Найтли вызвало настоящий фурор. Каждый, кого она встречала на своем пути, шагая по коридорам, обязательно задавал ей какой-нибудь вопрос и выказывал радость по поводу ее возвращения. Больше всего спрашивали, конечно, о ее заточении на острове вместе с мистером Найтли. Она отметила про себя, что никто не поинтересовался, как она себя чувствовала в заточении в доме мистера Найтли.

Она могла только догадываться, что это событие держали в тайне от ушей сотрудников «Найтли констракшн». Флора, разумеется, была благодарна своему патрону за это, но в то же время понимала, что такая конспирация была вызвана скорее соображениями безопасности, чем какими-то другими причинами личного характера.

Продолжая двигаться в направлении своего кабинета, девушка все же замечала в глазах сослуживцев, встречавшихся ей на пути, едва прикрытое любопытство. Но она решительно игнорировала эти скрытые намеки.

Флора не пробыла на своем рабочем месте и пяти минут, как позвонила Пэм.

— Фло! С возвращением тебя!

— Спасибо, Пэм. Откуда ты узнала об этом?

— Человек десять уже заглянули ко мне с этой новостью.

— Представляю… Интересно, есть какие-то проблемы в связи с моим возвращением на работу?

— Никаких. А почему они должны быть?

— Да так, просто интересуюсь. А где мистер Найтли? У себя?

— Он в Сиднее, — доверительно сообщила ей Пэм. — Но он просил передать, когда ты придешь в контору, что будет очень признателен тебе, если ты сможешь…

— Заняться выставкой, — перебила ее Флора. — Пэм, сделай одолжение, передай ему, что я окунулась в работу по уши.

— Хорошо-о, — протянула секретарша, словно заподозрив иронию в тоне своей собеседницы, но не зная, как реагировать на это.

Флора положила трубку, почувствовав укол совести, и сразу же направилась в хранилище, где провела почти весь день, заканчивая каталог.

Без четверти пять она решила, что пора закругляться, и, сложив бумаги, поднялась наверх. Фло шла через холл, когда наружные двери распахнулись и вошел Брайан в сопровождении Билла Кларка.

Найтли задержал взгляд на Флоре.

— Мисс Лэтем, как я вижу, вернулась в нашу обитель…

— Я вышла на работу сегодня утром. — Девушку смутил тон босса.

— Как нам повезло, — сказал Найтли с убийственной издевкой. — Мисс Лэтем, дайте мне минут пятнадцать, я решу вопрос с Кларком и жду вас у себя в кабинете.

Фло решила, что ни за что не позволит ему сесть себе на шею. Иными словами — если он будет издеваться над ней, она публично ответит ему тем же.

Поэтому она деловито посмотрела на свои часы и сказала:

— Я приду к вам в том случае, мистер Найтли, если вы оплатите мне сверхурочные. Мой рабочий день заканчивается как раз через пятнадцать минут.

— Нет вопросов, — благосклонно ответил Найтли. — Я бы хотел только узнать, по какой таксе вы оцениваете свои… услуги после работы, мисс Лэтем.

Билл прикрыл глаза и смущенно отступил в сторону. Флора сделала шаг вперед, горя желанием влепить звонкую пощечину своему шефу.

— Есть вещи, — громко произнесла она, — которые даже вы, мистер Найтли, не можете купить! К ним отношусь и я.

Фло торжествовала, увидев, как глаза Найтли загорелись гневом.

— Билл, — бросил он Кларку, — жду вас завтра. Ну так как? — Он снова повернулся к Флоре. — Вы идете?..

Она чувствовала, что ее всю трясет, когда за ними закрылась дверь его кабинета.

— Вы просто самая настоящая мегера! — сказал он, швыряя на стол свой кейс и раздраженно сбрасывая с плеч пиджак.

— Что вы хотите этим сказать? — заносчиво произнесла она.

— Неужели вы не понимаете? Вам, очевидно, доставляет удовольствие дразнить и мучить человека.

Она побледнела, но ответила ему с возмущением:

— Ошибаетесь! Никто не собирается вас мучить!

— Зачем вы вернулись сюда? Может, вы хотите преподать мне какой-нибудь урок?

Флора покраснела, поэтому отрицать свое намерение уже не было смысла. Она упрямо посмотрела на Брайана и ответила:

— Да.

— Вот это уже становится интересным, — пробормотал он и, обойдя свой письменный стол, удобно расположился в кресле, расслабив узел на галстуке. — Прошу вас, мисс Лэтем, скажите мне, пожалуйста, в каком уроке я нуждаюсь. Я весь внимание.

Молодая женщина смерила его взглядом, затем, овладев собой, сказала:

— Послушайте! — Она решительно проигнорировала ироничную улыбку, скользнувшую по губам патрона. — Я имела полное право на то, что я сделала. И не моя вина, что это задело вашу мужскую гордость, Брайан.

— Вы рискуете превратиться в занудную старую деву, честное слово. А пока, если вы достаточно надерзили мне сегодня, можно, я сойду с ринга? А то я уже немного притомился. — Он мягко улыбнулся ей. — Но к нашему следующему бою обещаю быть в форме.

Она вскочила со стула.

Но Брайан, устал он или нет, мгновенно оказался на ногах. Он схватил ее за руку прежде, чем она достигла двери, и бесцеремонно привлек к себе.

— А может, дело совсем в другом, Фло? — произнес он твердым голосом. — Может, ты одна из тех женщин, которые любят, когда их берут силой? По крайней мере, это позволяет им снять с себя всю ответственность за случившееся.

Ее раздирали противоречивые эмоции. Флора была в ужасе от того, что Найтли мог подумать, что она именно такая женщина, и еще от того, что вдруг поняла, что боится прикосновений патрона, который легко мог догадаться о ее настоящих чувствах.

Все эти мысли легко читались в ее глазах.

— Дорогая, в ближайшие несколько минут ты можешь учить меня, дразнить, бороться со мной или ненавидеть меня. Но я знаю, что есть одна вещь, которая тебе нравится. Это мои поцелуи. Согласись, я никогда не навязывал их тебе силой…

Произошло то, чего она так боялась. Несмотря на ее внутреннее сопротивление Брайану, несмотря на борьбу со своим предательским телом, которое, казалось, инстинктивно льнуло к нему, молодая женщина лишилась своей воли после первых же поцелуев. Она не знала, что ей делать — кусаться, царапаться или брыкаться. И одновременно с этим поняла, что все это будет бесполезно, учитывая силу этого мужчины.

Пока Фло перебирала в уме все возможные варианты своего поведения, ее противник скользнул руками по ее телу к бедрам. Его губы, покинув ее зажатый рот, приникли к шее.

Флора почувствовала, как внутри нее что-то изменилось. Напряжение, вызванное вначале чувством негодования, медленно перешло в ощущение сексуального голода. Она была в шоке, но отрицать то, что чувствовала, не могла. Флора внезапно осознала, что желание близости с этим мужчиной обуревает ее уже давно, с тех самых пор, как она схлестнулась с ним впервые в его кабинете.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению