Две помолвки - читать онлайн книгу. Автор: Клио Найтис cтр.№ 7

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Две помолвки | Автор книги - Клио Найтис

Cтраница 7
читать онлайн книги бесплатно

Мелисса почувствовала, как тает ледяная корка, сковавшая ее сердце. После слов Джейсона на глазах у нее выступили счастливые слезы, и она опустила голову, делая вид, что ищет что-то у себя в сумочке. Не хватало еще прямо здесь разреветься. Джейсон, чего доброго, еще примет ее за истеричку. Прямо скажем, не лучшее амплуа для женщины, решившей привязать к себе возлюбленного.

— А теперь в нашей программе — белый танец! — неожиданно заорал диджей. До сих пор он ничем не выдавал своего присутствия, исправно меняя диски с заводными или спокойными мелодиями, совсем как живой автомат.

Белый танец — это очень кстати, это шанс все исправить.

— Милые дамы, приглашайте джентльменов!

Эта банальная реплика вызвала всеобщее оживление, послышался смех и нарастающий разноголосый гул.

Мелисса украдкой посмотрела в маленькое зеркальце и быстро смахнула непрошеную слезинку. Не хватало еще, чтобы тушь потекла…

— Джейсон, дорогуша, ты позволишь?

Грейс! Мелисса беззвучно застонала. Зеленоглазая нимфа во всем блеске материализовалась у их столика. Слегка запрокинув голову, Грейс устремила на Джейсона свои чудесные глаза, полуприкрытые длинными густыми ресницами. Грейс чуть приоткрыла рот, между яркими, чувственными губами блестела полоска белоснежных зубов. Во всем облике Грейс читались откровенная чувственность и вызов.

Джейсон встал и с улыбкой повел Грейс к танцполу. Ни Грейс, ни Джейсон не бросили в сторону Мелиссы ни единого взгляда, словно ее и не существовало. Мелиссе казалось, что со всех сторон на нее направлены презрительные насмешливые взгляды.

Она резко вскинула голову и вызывающе огляделась. Ничего подобного, разумеется. Многие танцевали, оставшиеся за столиками гости наблюдали за танцующими и тихо переговаривались. На Мелиссу никто не смотрел.

Сидеть одной за столиком было глупо, а приглашать на танец ей никого не хотелось. Мелисса встала и направилась в дамскую комнату.

Нанося прозрачный блеск на губы, она заметила у соседнего зеркала девушку. Салли-Молли приводила в порядок растрепавшуюся шевелюру. Она повернула к Мелиссе свое хорошенькое невыразительное личико и улыбнулась.

— Вы не нашли Крейга? — спросила она странно тоненьким голоском.

— Простите? — Мелисса недоуменно посмотрела на нежданную собеседницу.

— Вы, должно быть, хотели пригласить Крейга на белый танец. Он вышел на крыльцо подышать свежим воздухом, — неизвестно зачем пояснила прелестница и добавила: — По-моему, он без ума от вас.

Ненормальная! Что она несет?! Не удостоив Салли-Молли ответом, Мелисса направилась в зал.

Музыка уже смолкла, но недавно танцевавшие гости не спешили возвращаться к своим столикам. Оживление в зале усиливалось. Вероятно, в полном соответствии с обещанием Грейс вот-вот должно было начаться какое-то особенное веселье.

Окинув взглядом зал, Мелисса убедилась, что и Джейсона нет за их столиком. Мелисса решила присоединиться к наиболее многочисленной группе у стола виновника торжества, надеясь отыскать там Джейсона.

— Слушайте, слушайте, свободное пишущее племя! — взывал хозяин вечера Джеймс Релли. Взобравшись на стол, он размахивал собственным галстуком и громогласно вещал: — Долой все ограничения, обязанности, ответственность и прочую муть!

Собравшиеся вокруг стола зрители приветствовали эту бессмыслицу разноголосыми выкриками и аплодисментами. Похоже, никто из присутствующих всерьез не воспринимал бессвязные заявления виновника торжества, все лишь потешались над эксцентричным зрелищем. Мелисса тоже подошла к группе смеющихся гостей и увидела почти у самого стола Джейсона и Грейс. Они стояли вплотную друг к другу и с интересом наблюдали за происходящим. Мелисса постаралась подойти как можно ближе, но интересовал ее вовсе не Релли, а Джейсон.

— Правда, они чудесная пара?

Мелисса резко обернулась и увидела, что буквально по пятам за ней следует эта невозможная Салли-Молли. Да что же это такое?! Мелисса сердито отвернулась от навязчивой собеседницы. У нее почти не осталось сил изображать светскую любезность. Еще немного, и с ее губ сорвутся довольно резкие слова. Но Салли-Молли не унималась:

— Они оба так красивы и чудесно дополняют друг друга. А вам больше подошел бы Крейг. Хотя вы тоже очень красивая. Но Крейг влюблен в меня, а от вас он без ума только в сегодняшний вечер.

Мелиссе надоело слушать эту околесицу. Должно быть, это была обычная манера девушки выражать свои мысли или то, что она привыкла считать мыслями.

Не ответив, Мелисса сделала еще пару шагов к столу, на котором обосновался хозяин вечера. Мельком Мелисса заметила, что Крейг вновь присоединился к компании. Он стоял в некотором отдалении и, скрестив на груди руки, наблюдал за происходящим. На его лице по обыкновению была ироническая улыбка, больше походившая на ухмылку.

Джеймс Релли произнес еще несколько реплик в том же духе. Похоже, он уже выдохся и явно выпил лишнего. Но занимал Мелиссу вовсе не Джеймс. В нескольких шагах от Мелиссы стоял не кто иной, как ее жених Джейсон Чедвик, обнимавший за плечи сияющую Грейс.

— Браво, старина Релли! — крикнул вдруг Джейсон. Он все еще обнимал Грейс, с улыбкой глядя на Джеймса. Мелиссу он по-прежнему не замечал. Под общие одобрительные возгласы Джейсон громогласно заявил: — Стоит ли тратить время на возню с домашним бытом, кому нужна верность одному-единственному партнеру и прочая сентиментальная чепуха! Женская красота — единственное, что есть стоящего в этом жалком мире!

С этими словами Джейсон подхватил на руки радостно взвизгнувшую Грейс и, слегка подбросив, бережно поставил ее рядом с собой. При этом он вновь обнял Грейс, слегка прижав ее к себе и чмокнув в щеку. В этот момент многие зааплодировали. Грейс и Джейсон стояли вплотную друг к другу, сияя радостными улыбками. Они выглядели как счастливые молодожены.

На несколько мгновений Мелисса почувствовала себя полностью оглохшей. Она недоуменно озиралась по сторонам, видя вокруг лишь осклабленные в нелепых усмешках недружелюбные лица. И над всем этим хаосом возвышался Крейг Холлинг с неизменной циничной усмешкой на лице.

Когда Мелисса обрела наконец способность слышать и ясно различать окружающие ее предметы, она в ужасе бросилась вон. Очутившись на свежем воздухе, Мелисса начала жадно хватать ртом воздух. В зале, где полным ходом шла вечеринка, не было душно, но у Мелиссы возникло ощущение, что она вырвалась из затхлого подвала. Она не видела, что вслед за ней вышел и Джейсон.

— Ты тоже решила немного прогуляться?

Мелисса никак не отреагировала на этот вопрос. Отвернувшись от Джейсона, она молча высматривала такси, но улица, как назло, была пустынна. Джейсон подошел к Мелиссе и встал напротив нее.

— Как тебе нравится вечеринка? — осведомился он с ласковой улыбкой.

Но Мелисса больше не верила этой улыбке. Джейсон вовсе не был тем надежным, преданным и ласковым человеком, которого она знала и любила. Он всего лишь умело маскировался, оставаясь в действительности таким же холодным и циничным, как и Крейг. Скажи мне, кто твой друг… Как же она раньше этого не поняла!

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению