Красный Дракон - читать онлайн книгу. Автор: Томас Харрис cтр.№ 42

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Красный Дракон | Автор книги - Томас Харрис

Cтраница 42
читать онлайн книги бесплатно

— О'кей, — начал Грэхем. — Итак, звонит телефон, тут же включается оборудование, но сигнал будет идти беспрепятственно, и Пилигрим не поймет, что мы уже подключились. Это даст нам возможность выиграть примерно двадцать секунд.

Грэхем повернулся к оператору.

— Звукогенератор должен отключиться после четырех сигналов, ясно?

Оператор кивнул.

— Потом Биверли возьмет трубку. Он ее голоса не знает, а она, естественно, не подаст виду, что узнала его. У Биверли будет скучающий тон. Пилигрим попросит к телефону меня. Биверли скажет: «Сейчас я его позову. Подождите, пожалуйста.» Ты готова. Бив?

Грэхем подумал, что лучше не репетировать заранее, и тогда все будет выглядеть естественней.

— Таким образом, мы включимся, а он этого знать не будет. У меня такое впечатление, что он больше прождет тебя у телефона, чем будет говорить, — сказал Крофорд.

— Но ведь он не станет ждать вечно! — воскликнул оператор.

— Нет, конечно.

— Мы проманежим его секунд двадцать, — продолжал Грэхем, — а затем Биверли снова возьмет трубку и скажет: «Соединяю вас с мистером Грэхемом.» И я начну разговор. Как бы вы повели себя с ним, доктор? — спросил он у Блума.

— Он наверняка считает, что вы настроены скептически и не верите, что это действительно Пилигрим. Поэтому я бы, на вашем месте, говорил с ним вежливо, но недоверчивым тоном. По-моему, следует дать ему понять, что вам надоели звонки всяких обманщиков, но что поговорить с настоящим Пилигримом очень даже интересно. Скажите, что обманщиков очень просто отличить, поскольку им не известны детали происшествия. Попросите его представить какие-нибудь доказательства; что он вас не разыгрывает.

Доктор Блум опустил глаза и почесал затылок.

— Не знаю, с какой целью он звонит, — продолжал Блум. — Может, ему просто нужно выговориться… А может, считает вас своим противником и хочет раззадорить. Увидим. Попробуйте угадать его настроение и подыграть ему, но только не перестарайтесь. Я бы не стал просить его о помощи, если он сам не заведет об этом разговор.

Если он параноик, вы это быстро почувствуете. Тогда я бы сыграл на его подозрительности и обидчивости. Он может увлечься и забыть о времени. Вот, пожалуй, и все, что я могу вам сказать.

Блум положил руку на плечо Грэхема и добавил:

— Задача не из легких. Вам нужно, что называется, взять быка за рога. А поэтому не слушайте ничьих советов, а только свою интуицию.

Они ждали. Прошло целых полчаса.

— Даже если он не позвонит, нам все равно нужно решать, как вести себя дальше, — сказал Крофорд. — Может, попробуем связаться с ним через газету?

— По-моему, это самый лучший способ, — кивнул Грэхем.

— Таким образом, у нас будет две западни: почтовый ящик, и твой дом в Маратоне.

Зазвонил телефон.

Тут же включились приборы, пытаясь определить местонахождение звонившего. Четыре звонка — и оператор щелкнул выключателем.

Биверли сняла трубку. Сара подняла голову.

— Кабинет специального агента Крофорда.

Сара покачала головой. Она знала человека, который звонил. Это был один из приятелей Крофорда из соседнего отдела. Биверли в считанные секунды отвязался от него, тем более, что все в здании знали, что телефон сейчас занимать нельзя.

Крофорд опять пустился взвешивать все «за» и «против» почтового ящика. Нервы у всех были на пределе. Появился Ллойд Бауман и показал им, что цифровые пары из записки Лектора взяты с сотой страницы «Кулинарного искусства» в мягкой обложке. Сара предложила кофе в бумажных стаканчиках.

Снова зазвонил телефон.

Включился звукогенератор. Четыре звонка. Оператор щелкнул выключателем.

Биверли сняла трубку.

— Кабинет специального агента Крофорда.

Сара энергично закивала головой. Грэхем вошел в кабину и закрыл дверь. Он не спускал глаз с беззвучно шевелившихся губ Биверли. Она нажала кнопку «Ждите» и поглядела на часы на стене.

Грэхем видел свое отражение в блестящем корпусе телефонного аппарата. Два обрюзгших лица: в верху трубки и в низу. От рубашки, в которой он ходил на стрельбище, пахло кордитом. Только бы этот тип не повесил трубку!.. Господи, только бы он не повесил трубку!.. Прошло сорок секунд. Телефон, стоявший на его столике, даже подпрыгнул, когда раздался звонок. Еще один. Еще. Сорок пять секунд… Пора.

— Уилл Грэхем у телефона. Могу быть вам чем-то полезен?

Смешок. Приглушенный голос:

— Надеюсь, что да.

— Простите, а кто это?

— Разве вам не сказала секретарша?

— Нет, она просто вызвала меня с заседания.

— Если вам неохота разговаривать с мистером Пилигримом, я повешу трубку. Ну, как? Охота или нет?

— Мистер Пилигрим, если у вас какие-то сложности и вы полагаете, что я могу быть вам полезен, я с удовольствием побеседую с вами.

— Мне кажется, сложности у вас, мистер Грэхем.

— Извините, но я вас не понимаю.

Секундная стрелка описала на циферблате полный круг.

У вас полно дел, не так ли? — спросил незнакомец.

— Да, и мне некогда переливать из пустого в порожнее.

Давайте по делу.

— Оно у нас одно и то же — Атланта и Бирмингем.

— Вам что-нибудь известно?

Приглушенный смешок.

— Известно ли мне что-нибудь? А вас интересует сам мистер Пилигрим? Да или нет? Если вы солжете, я брошу трубку.

Грэхем видел сквозь стекло кабины Крофорда. Тот держал в каждой руке по телефонной трубке.

— Интересует, но, понимаете, мне многие звонят и утверждают, что им якобы что-то известно.

Уже прошла целая минута.

Крофорд положил одну трубку на рычаг и быстро написал что-то на листочке бумаги.

— Вы бы удивились, узнав, сколько меня разыгрывают, — сказал Грэхем. — Но поговоришь с ними и становится ясно, что они к этому делу не имеют никакого отношения. А вы имеете к нему отношение?

Сара поднесла к стеклу листок бумаги и показала его Грэхему. «Телефон-автомат в Чикаго», было написано на нем.

— Знаете что? Вы мне скажете что-нибудь о мистере Пилигриме, а я отвечу: так оно или не так, — предложил тихий голос.

— Давайте сразу уточним, о ком идет речь.

— О мистере Пилигриме.

— А откуда мне знать, имеет ли мистер Пилигрим отношение к интересующему меня делу? Так что, имеет?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению