Другая сторона времени - читать онлайн книгу. Автор: Фредерик Пол cтр.№ 38

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Другая сторона времени | Автор книги - Фредерик Пол

Cтраница 38
читать онлайн книги бесплатно

Посыпались вопросы, разбудившие остальных.

— Это был браслет, да? — спросила Пэт. — Браслет, который ты снял с тела Чудика!

Даннерман кивнул.

— Еще у меня была стеклянная пуговица с его одежды, — сказал он. — А вы знаете, что они светятся в темноте? Я увидел это под пиджаком. И браслет, хотя и выглядит, как металлический, на самом деле мягкий, резиновый. Я только потянул, и он легко соскочил с руки.

Розалина с любопытством посмотрела на Даннермана.

— Что вы собирались с ними сделать? — Она уже совсем проснулась, как будто между сном и бодрствованием не было никакой разницы. Может быть, это из-за старости, подумала Пэт.

Даннерман пожал плечами:

— Не знаю. Мне пришло в голову, что они могут оказаться чем-то вроде ключей к стене, вот я и попробовал…

— Не получилось, да? — усмехнулся Джимми Лин. — Теперь они еще сильнее разозлятся.

Этого Пэт стерпеть уже не могла. Кто бы говорил! Ведь он же сам только что убил Чудика!

К ее удивлению, на защиту Даннермана встал Мартин.

— Вы не правы, Лин, — сказал он. — Все было сделано, как надо. Военнопленный должен попытаться бежать, используя любые средства. — Помолчав, он добавил: — Примите мои извинения, Даннерман. Вы не такой никчемный, как я думал. А теперь я все-таки посплю.


Развлечения закончились, и Джимми и Розалина последовали примеру генерала. Даннерман сел, прислонившись к стене и полуприкрыв глаза. Немного поколебавшись, Пэт опустилась на пол рядом с ним.

Дэн поднял голову и посмотрел на кузину.

— Снова друзья? Пэт пожала плечами.

— Ну, по крайней мере, не заклятые враги. Сейчас я больше злюсь на Мартина, чем на тебя.

— Тогда можно мне сказать кое-что? — Пэт кивнула, и Дэн, откашлявшись, добавил: — Хочу извиниться. За то, что врал тебе, и за все прочее. Поверь, у меня и в мыслях не было как-то тебе навредить.

Подумав, Пэт снова кивнула.

— Нам только надо определить значение слова «навредить».

— Я имею в виду — причинить вред тебе лично. Признаю, то, что я делал, могло помешать тебе загрести кучу денег…

— Ты чертовски прав. И мне очень нужны деньги — после второго развода у меня почти ничего не осталось. — Она вздохнула, представив, сколько можно было бы заработать. — Ладно, забудем. Скажи мне вот что. Как ты вообще попал в Бюро?

— Хочешь понять, как вполне приличный парень, вроде меня, попадает в такой грязный бизнес? — Он усмехнулся. — В колледже я ходил на курсы, ты знаешь. Не думал, что после выпуска будет продолжение, но меня призвали.

— В армию?

— Нет, не в армию, — устало ответил Дэн. — Я же тебе говорю, это был УКРОП, Ускоренные Курсы Резерва Офицеров Полиции. Думаю, я подошел им по многим статьям. Золотая молодежь, частные школы, влиятельные друзья дяди Кабби… У меня было много знакомых, а когда я вырос, мне ничего не стоило попасть куда угодно. Иногда Бюро этим пользуется.

— Да уж, — сказала Пэт. — Но зачем ты пошел на эти дурацкие курсы?

— Были кой-какие послабления и… ну, в общем, из-за одной девушки…

Пэт громко рассмеялась. Спящие заворочались, и она понизила голос:

— Вот она, история твоей жизни, да? Не та ли, которую ты привез однажды на Рождество к дяде Кабби незадолго до смерти твоего отца?

— Нет, другая, — признался Дэн. — У тебя, кстати, тоже был парень. Не тот ли, с которым ты сбежала, а потом вышла за него замуж?

Пэт укоризненно посмотрела на пего и улыбнулась.

— Совсем не тот. Да, похоже, мы мало чем отличаемся от Джимми, только говорим об этом поменьше. — Она прислонилась к плечу Дэна, потом, вспомнив, отодвинулась.

Он повернулся к ней.

— В чем дело? Пэт замялась.

— Не думаю, что от меня очень хорошо пахнет.

— От остальных ничем не лучше.

— Черт побери, Дэн, я не желаю мириться с таким положением! Все бы отдала за ванну… да хотя бы за ведро воды и губку, если бы кто-нибудь придержал Джимми, пока я буду мыться. — Она подавила зевок. — Черт. Расскажи что-нибудь, Дэн. Как нам отсюда выбраться? У тебя есть идеи?

Он предостерег ее взглядом.

— Ты видела, как эта костистая лапа выскочила из стены как раз там, где я стоял?

— Хочешь сказать, что они следят за нами? — Пэт невольно поежилась и огляделась. В общем-то, сомневаться в этом не приходилось, и все же…

С другой стороны, главным ее желанием было выбраться отсюда, а потому просто оставить эту тему Пэт не могла.

— У стен есть уши, верно. Но ты-то что думаешь?

Дэн немного помолчал, затем, тщательно подбирая слова, ответил:

— Надеюсь, Пэт. Должна быть какая-то зацепка. Ее поразила серьезность его тона.

— Выходит, ты уже думал об этом?

— Если ты имеешь в виду что-то, что помогло бы нам сбежать, — сказал он, глядя в потолок, — то нет. Я думаю обо всех тех людях на Земле, которые и не подозревают, что за ними все время вели наблюдение.

На его лице появилось выражение, которое Пэт не могла понять — упрямство, озабоченность, беспокойство? Наверное, все вместе и еще некая решимость, никогда прежде не ассоциировавшаяся у нее с кузеном Дэн-Дэном.

— У меня есть долг, — сказал он, словно ставя этим точку.

Пэт молча сидела, прислонясь к нему. Ей никогда не приходило в голову, что агент Бюро, шпик, может руководствоваться в своих действиях совестью и озабоченностью наряду с юношеским стремлением к романтике приключений, завлекшей его на этот путь. Для Пэт это чувство было новым. И не таким уж плохим. С таким Дэном ей оказалось легче и спокойнее…

Легче и спокойнее. Уютнее. Настолько уютнее, что Пэт даже потянуло в сон. Когда она зевнула, он тоже зевнул.

— Что-нибудь придумаем, — сказал Дэн. — А сейчас я хочу поспать.

Пэт хотелось того же. И не хотелось отстраняться от него… Она стала думать об этом, но, зайдя в своих мыслях довольно далеко, уснула, положив голову на плечо Даннермана.


Пэт разбудил чей-то голос. Голос вторгся в ее сон, а она не хотела прерывать его из-за какой-то зеленокожей женщины, игравшей на незнакомом музыкальном инструменте и мешавшей спать. Открыв глаза, Пэт обнаружила, что ее голова покоится на коленях Дэна, а над ними стоит ухмыляющийся Джимми Лин. Она села.

— Что вы сказали?

— Я спросил у Дэна, чем вы занимались. Немного напоминает «Яшмовую Девушку и Флейту». Разумеется, Дэн утверждает, что ничего не было, но в вопросах женской чести старина Дэн настоящий джентльмен, а?

— К черту! — бросила Пэт. — Вы в состоянии отключать иногда свои тестостероны? Или получаете удовольствие, доставляя неприятности другим?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению