Берег любви - читать онлайн книгу. Автор: Элли Блейк cтр.№ 12

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Берег любви | Автор книги - Элли Блейк

Cтраница 12
читать онлайн книги бесплатно

Да, с такими дамами нужно быть предельно вежливым, подумал Том.

— Когда-то мы работали в одной группе. Но наш творческий союз по некоторым причинам распался, — произнесла светловолосая женщина, что постарше. — Правда, общаться мы не прекратили.

— О! Я понял. Вы — Эшли Карадерс, — выпалил Кэмпбелл. — Я видел ваш портрет в одном журнале. — Том слукавил. Он не стал говорить, что, разыскивая по Интернету сведения о Мэгги Брайс, наткнулся и на Эшли, на ту фотографию, где Мэгги вручали премию и где Карадерс стояла на заднем плане. — А знаете, один мой старый знакомый из Сиднея — большой поклонник ваших скульптур. — Том решил польстить даме. — Он даже приобрел две ваши работы из серии «Человеческие трагедии». Ваши скульптуры заставляют поволноваться, и они выполнены мастерски.

— Вот как? — Эшли зарделась. — Мне приятно слышать такое. — Она благодарно пожала Тому руку.

— А это наша способная Фрея. — Мэгги продолжила давать характеристики. — Большая ваза у моего дома — это одна из ее работ. Керамические штучки от Фреи продаются во многих магазинах.

Том снова вежливо улыбнулся. В принципе он не особо любил керамику, но заявил следующее:

— Творения Фреи наверняка всем очень нравятся. Я даже в этом не сомневаюсь.

Фрея закатила глаза.

— Умеете вы поднять настроение. Будем надеяться, что делаете это искренне. В общем, спасибо за похвалу, но пора и чего-нибудь поесть. Ведь человек живет не только духовной пищей.

— Ты, как всегда, права, — констатировала Мэгги. — Том, надеюсь, ты присоединишься к нам?

Кэмпбелл бросил взгляд в сторону кухни.

— Даже не знаю, что и сказать. Боюсь помешать вашей трапезе. И задерживаться здесь не могу. Меня ждет работа. Извини.

У Мэгги поникли плечи.

— Ну что ж. Придется блаженствовать без мужчин.

Но в душе она порадовалась. И действительно. Пусть Том сейчас уходит. А то западет на одну из ее подруг. Вот беда-то будет. Брайс уже начинала ревновать этого парня.

Он, словно чувствуя это, ретировался. Правда, предварительно забрал из холодильника коробку с готовыми макаронами.

— Рад был с вами познакомиться, милые дамы. — Том раскланялся. — Но… труба зовет. Слишком много дел.


Прошло около трех часов.

Наконец Мэгги стала прощаться с подругами.

— Поцелуй за меня своих детишек, — попросила Брайс довольную приемом Фрею. — Всего тебе хорошего, Эшли. А ты, Сандра, будь немного поскромнее. — Мэгги рассмеялась.

Сандра тоже решила поддеть приятельницу.

— Если позволишь, на прощание дам тебе один совет. Проверь, действительно ли у твоего мастера золотые руки. Вдруг это неправда?

— Ну и хулиганка же ты.

Фрея пыталась заставить Сандру помолчать. Но та весело несла всякого рода милые пошлости.

Самое забавное, что все это слышал Том. Он сидел на корточках за своим грузовичком и ждал, когда же наконец дамочки уедут.

— Ну все, Мэгги! — крикнула Эшли. — За нами примчалась волшебная колесница. До встречи!

Три богемные особы окончательно попрощались и уселись в такси.

На участке воцарилась тишина. А через минуту Том выбрался из своего укрытия.

Он внимательно посмотрел на Мэгги.

— Проводила?

— Проводила. — Она сунула руки в задние карманы джинсов. — Мы отлично повеселились.

— Я очень за тебя рад. Но для меня превыше всего дело. — Том сделал серьезное лицо. — Без умолку болтать, обсуждать что-то несущественное — пустая трата времени.

Мэгги залилась румянцем.

— Но надо ведь когда-то и отдыхать…

Голос Кэмпбелла стал помягче.

— Я предпочитаю отдых наедине с женщиной. С одной-единственной.

ГЛАВА ПЯТАЯ

В пятницу вечером Том не нашел Мэгги на привычном месте. У мольберта. Куда же она подевалась?

Он не спеша направился к лестнице. Может, Брайс где-то в другой комнате?

Том приступил к обследованию дома. Интересно, как он выглядит внутри полностью? Имеет ли спальни с высокими потолками? Есть ли тут комнаты для гостей?

Стоп. Неприлично лазить без ведома хозяйки по ее особняку.

Кэмпбелл вернулся в помещение, где ему уже разрешали бывать.

Он снова остановился у синей картины, рассматривая ее с некоторым недоумением. Том даже присвистнул. Картина изменилась кардинально.

Молодой мужчина стал вглядываться в нее очень пристально и… вдруг за синевой сказочного сада и разорванных облаков увидел на холсте слегка размытое лицо.

В испуге он отшатнулся. Но как только моргнул, портрет исчез. Мистика. Том снова видел на картине лишь странные синие пятна. Он потер глаза. Да. Перетрудился. После тяжелой работы и не такое привидится…

И тут вошла Мэгги. Просмотрев достаточно объемную пачку нераспечатанных писем, она бросила их на скамейку.

— Мэгги, как хорошо, что ты пришла. А то я тут не могу кое в чем разобраться. Скажи, а ты уверена, что эта картина — пейзаж?

— И пейзаж и натюрморт одновременно. Синие деревья, синие облака, синие яблоки…

— Но я только что видел на картине какое-то лицо…

— Лицо? — Мэгги удивленно вскинула брови.

— Да. Но может, я просто схожу с ума в твоем старом диком саду?

Леди Брайс потерла шею тонкими пальцами и спокойно произнесла:

— Ты, очевидно, перенапрягся. Но сейчас, если честно, мне не до тебя. Болит голова…

— Что-то случилось?

— Да нет. Обычная мигрень, — простонала Мэгги. — И шея не ворочается. Наверное, продуло.

Том чисто автоматически протянул руки к художнице, хотел помассировать ей плечи и тут же отскочил от Брайс подальше. Она бросила на него такой взгляд, что мужчине и в голову бы больше не пришло подходить к ней близко.

Мэгги нахмурилась.

— Что? Испугался? Держи дистанцию, супермен.

Кэмпбелл нервно рассмеялся. Да. Тяжело иметь дело с такой особой. Не забалуешь. Но ему так хотелось прикоснуться к этой богине. Желание было просто нестерпимым. Глаза Тома подернулись сексуальной дымкой.

Мэгги раздраженно отвернулась. Она снова принялась разглядывать свою картину.

— Я пришел сказать, что па сегодня работу закончил и собираюсь уходить, — хрипло произнес Кэмпбелл.

— Понятно. — Мэгги не оборачивалась. — А может, немного задержишься? Я угощу тебя пивом.

— У тебя в холодильнике есть пиво? Странно. И когда ты только успела съездить в магазин?

— Вот успела.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению