Дыхание любви - читать онлайн книгу. Автор: Мерлин Лавлейс cтр.№ 49

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Дыхание любви | Автор книги - Мерлин Лавлейс

Cтраница 49
читать онлайн книги бесплатно

Гатор Бернс, зажмурившись, распластался на крыше грузовика, вжимаясь в нее всем телом". Потоки дождя заливали грязное, перепачканное кровью и глиной лицо, сердце бешено колотилось, руки судорожно цеплялись за мокрый металл. Гатор опасливо приоткрыл один глаз, затем другой, чуть тряхнул головой и быстро вытер лицо. Перед его глазами мелькали недавние страшные картины: ураган, колючий дождь, сверкающие молнии, оглушительные грозовые разряды…

Несколько минут назад, лежа на крыше грузовика, куда он успел взобраться, когда начались ураган и наводнение, Гатор видел барахтающуюся в воде молодую женщину, к которой, увязая в грязи, пробирался Райан Макманн. Потом… тяжелая огромная сосна рухнула рядом с ними, защепила их своими широкими раскидистыми лапами, и бурный поток потащил дерево, как щепку, к реке. А вместе с ней Макманна и женщину.

Гатор Бернс до сих пор дрожал от страха, но, вспомнив об этом, удовлетворенно ухмыльнулся. Он очень надеялся, что эти двое никогда не выберутся из разбушевавшейся реки. Гатор напряженно вглядывался вдаль, пытаясь различить в серой воде барахтающиеся фигуры. Но нет, к его огромной радости, мутный поток накрыл их, а мощное дерево не давало всплыть на поверхность и спастись!

Хорошо бы они оба утонули… Это было бы просто замечательно! И отвратительный Макманн, который вечно строил из себя умника и презирал таких простых парней, как Гатор, и эта девка, которую горе-хоккеист пытался спасти. Бернс не сомневался, что девка эта – та самая особа, что приезжала к ним в тюрьму. Всюду бродила, все вынюхивала, выспрашивала… Конечно, это она, майор, интересовавшаяся обстоятельствами гибели полоумного жеребца Билли Хоупвелла!

Она это, точно она! Разве нормальный человек потащится в страшную бурю встречаться с Гатором и Макманном, чтобы задать им свои дурацкие вопросы? Но все обернулось на редкость удачно. Буря, ураган, наводнение, и ее вместе с этим мерзавцем Макманном смыло водой. Теперь уж они, голубчики, точно не выплывут! Так и останутся на дне Алабамы. Вот если бы разбушевавшаяся стихия унесла с собой и эту чертову Фэрин Престон! Кому она поверила: ему или Макманну? Кто ее знает, эту мерзавку…

А кстати, где она? Гатор внимательно огляделся, с тревогой отметив, что земля на четверть мили вокруг превратилась в озеро, и наконец увидел то, что искал. Желтый непромокаемый плащ ярким пятном выделялся на фоне мокрого глинистого месива. Фэрин Престон барахталась в воде, держась обеими руками за ветви поваленного молодого деревца. Ее лицо было перепачкано красноватой глиной, пряди каштановых волос намокли, спутались и прилипли к вискам. В глазах Фэрин застыл ужас, и Гатор понял, что она держится из последних сил. Еще несколько секунд – и ее руки ослабнут, выпустят тонкие ветви, и сильный поток потянет Фэрин к реке, туда, где только что скрылись под водой Макманн и девка-майор.

Внезапно Фэрин Престон слегка приподняла голову и посмотрела в сторону Гатора. Он поспешно отвернулся, вжался в поверхность крыши, но было поздно. Фэрин Престон заметила его.

– Бернс! – Она тряхнула головой, пытаясь отбросить с лица прилипшие пряди волос. – Бернс!

Надо же, на волосок от гибели, а все туда же… пытается командовать! В маленьких бесцветных глазах Гатора вспыхнула ярость. Ладно, посмотрим, что будет дальше.

– Бернс! В твоем грузовике есть переговорное устройство? – Голос Фэрин Престон дрожал и срывался. Она сильно напугана, эта Фэрин. Понимает, что еще немного, и…

– Да, – ответил Гатор.

– Попытайся связаться… Пусть пришлют нам помощь… – кричала Фэрин. – Бернс… ты слышишь меня?

– Да, мэм, слышу. Я попытаюсь, если, конечно, связь не прервана.

“Да, как же, разбежался! – ухмыльнувшись, подумал он. – Для чего звать подмогу? Тебя, шлюху, спасать? Ну уж нет…”

– Лезь в кабину, Бернс, – задыхаясь, продолжала Фэрин. – Давай, лезь быстрее! Пусть они…

Гатор послушно кивнул. Пусть Фэрин считает, будто он переживает за нее и, конечно же, готов помочь.

– Сейчас, мэм, подождите, я спущусь в кабину! – крикнул он.

Гатор осторожно подполз к краю крыши грузовика, подтянулся и влез в кабину через открытое окно. Сел на мокрое, заляпанное грязью сиденье и опустил ноги на пол, по которому растеклась большая лужа. Посидев и подумав, Гатор бросил взгляд на переговорное устройство, вмонтированное в приборную панель, ткнул пальцем выключатель и прислушался, не раздастся ли сигнал. Нет, тишина, только легкое потрескивание и шипение. Ничего удивительного: модель грузовика старая, и переговорное устройство тоже сомнительного качества. К тому же с его помощью можно было связываться только с объектами гражданского строительства: заказывать дополнительные мешки с песком или какой-нибудь раствор.

В сущности, хорошо, что связь прервана. Подождав еще несколько секунд, Гатор отключил его. Как с выгодой для себя использовать сложившуюся ситуацию? Фэрин Престон висит, держась руками за молодое деревце, ствол которого скоро треснет и сломается. Или у Фэрин ослабнут руки, и она сама выпустит ствол… Или к ней подплывет водяная крыса и укусит ее… Вот уж эта тварь Фэрин завизжит от страха и боли!

Гатор представил, как крыса, оскалив зубы, вгрызается в ногу Фэрин или, еще лучше, в задницу. И тут ему пришла в голову отличная мысль. Даже странно, как он не додумался до этого раньше. Наверное, был очень напуган всем случившимся. На плоском грязном лице Гатора появилось похотливое выражение, тонкие губы растянулись в ухмылке. Да, он воспользуется сложившейся ситуацией, очень даже воспользуется…

Он бросил взгляд на мутное переднее стекло: Фэрин Престон все так же беспомощно болталась в грязи, держась руками за дерево, и на ее лице было написано такое отчаяние… Надо убедить ее добраться до грузовика, и если ей это удастся, то… Парочка несильных тычков в челюсть успокоит Фэрин, и Гатор, подтащив ее к колесу грузовика, позабавится с ней всласть. А потом… Фэрин Престон последует за Макманном и той девкой. В бурлящую реку, откуда ей уже никогда не выбраться.

При мысли о том, как он позабавится с Фэрин Престон, у Гатора перехватило дыхание. Вот это будет номер, черт возьми! Так чего же здесь рассиживаться? Надо поспешить, пока Фэрин все еще барахтается, держась руками за дерево!

Через открытое окно машины Гатор снова залез на крышу, а потом перебрался в кузов. Пол был залит грязной водой и облеплен глиной, но это уже не смущало и не пугало его. Все равно он промок насквозь. Внезапно Гатор заметил металлический прут, которым он хотел ударить Макманна. Но тот вырвал прут у него из рук и забросил в кузов. Интересно, остались отпечатки пальцев Макманна на металлическом пруте или их смыло водой? Имея за плечами большой уголовный опыт, Гатор начал припоминать кое-какие эпизоды. Смывает ли вода отпечатки пальцев с металла? Нет, наверное. Или смывает? Наконец его осенило. Господи, чего же тут раздумывать, ведь прут в смазке! Она жирная, масляная, и никакая вода не сотрет отпечатки пальцев Райана Макманна. А есть ли там его собственные отпечатки? Нет, Гатор брался за прут рабочими рукавицами, значит, и отпечатков его пальцев на железяке нет! Вот это удача!

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию