Перворожденный - читать онлайн книгу. Автор: Артур Кларк, Стивен Бакстер cтр.№ 42

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Перворожденный | Автор книги - Артур Кларк , Стивен Бакстер

Cтраница 42
читать онлайн книги бесплатно

— Скажите мне лучше, что, по вашему мнению, произошло здесь? — спросила Байсеза.

— Мы считаем, что здесь замешаны марсиане, — ответил Юрий. — Это случилось давным-давно, когда наши предки были всего лишь пятнами слизи. Мы о них ничего не знаем. Но надо полагать, что они вели себя достаточно шумно и тем самым привлекли внимание Перворожденных.

— И Перворожденные ударили, — прошептала Байсеза.

— Да. Но марсиане дали отпор. Причем весьма успешно. Они поставили гравитационную ловушку. И поймали в нее Глаз! Так что он находится здесь с незапамятных времен. Надо полагать, в течение долгих эонов.

— Мы решили воспользоваться вашими откровениями, Байсеза, — сказала Элли.

— Что вы имеете в виду?

— Я имею в виду ваши репортажи с «Мира», когда вы возвращались с него на Землю. Вы тогда сказали, что Глаза функционируют как ворота, — по крайней мере время от времени. Это можно сравнить с червоточиной. Основываясь на этих ваших интуитивных догадках, мы стали экспериментировать. Мы отражали некоторые продукты излучения самого Глаза на его поверхность, используя электромагнитный коллиматор, взятый из ускорителя частиц. Получилось что-то вроде эха первичного излучения Глаза. Ситуация аналогичная эху вашей речи, хотя и в другом диапазоне частот.

— То есть вы пытались посылать через Глаз сигнал?

— Не совсем, — хмыкнула Элли. — Мы возвращали сигнал, то есть регулярную пульсацию излучения, обратно в Глаз. И мы ее проанализировали. Байсеза, эта пульсация совпадает с тем хорошо известным тоном, на основе которого работает некая архаическая модель сотового телефона.

— Господи! Мой телефон! В храме! Вы позвонили на мой телефон на «Мире»!

Элли улыбнулась.

— Это был выдающийся технический успех.

Майра спросила:

— Но почему вы не поделились своим успехом с Землей?

— Наверное, под конец так и надо будет сделать, — устало вздохнул Алексей. — Но пока, если они нас найдут, то, возможно, сразу же утащат Глаз на Землю, в Нью-Йорк, в качестве трофея. И арестуют нас. Нам надо иметь в запасе более впечатляющий ответ.

— И поэтому я здесь, — вздохнула Байсеза.

* * *

Ускорение было бешеным.

Самого взрыва Эдна и Джон не видели, потому что все датчики «Либерейтора» были либо отключены, либо находились на противоположной стороне от квинт-бомбы, а иллюминаторы в отсеке управления были непрозрачными. Прижатая к своему сидению, Эдна вспомнила о тех тренажерах, через которые ей пришлось пройти во время обучения летному мастерству: они имитировали атаки летчиков-самоубийц времен «холодной войны», от которых требовалось пролететь на истребителе над территорией врага со скоростью триста узлов, сбросить ядерные бомбы, расположенные на внешней подвеске, а затем успеть убраться восвояси, чтобы не попасть под действие ударной волны ими же сброшенных бомб. При этом они разгоняли свои самолеты до таких скоростей, которые конструкторам даже не снились. Нынешний полет «Либерейтора» чем-то напоминал те занятия на тренажерах — хотя парадоксальным образом для Эдны ситуация была гораздо более безопасной, чем для тех обреченных пилотов 1960-х годов. Взрывной волны в вакууме не было: ядерное оружие наносило гораздо больший урон в атмосфере.

Внезапно ускорение прекратилось — так внезапно, что Эдну отбросило вперед, и она повисла на ремнях безопасности. Она услышала чертыхание Джона и шум двигателя малой тяги. Корабль сделал разворот, и его окна прояснились.

Ядерный заряд успел разорваться, его вспышка рассеялась в пространстве.

— А бомба как летела раньше, так и продолжает лететь, — уныло констатировал Джон. — Никакого вреда мы ей, судя по всему, не причинили. Она даже не сошла со своей траектории ни на один градус.

— Это просто абсурд! Ее масса не так велика!

— Возможно, что-то… то есть я хочу сказать, что что-то удерживает ее в пространстве более крепко, чем простая инерция.

— Эдна! — окликнула ее Либи. — Я готовлюсь к заходу номер четыре.

Эдна вздохнула. Теперь уже не имело смысла идти на попятный: враждебные намерения по отношению к квинт-бомбе скрывать все равно уже было глупо.

— Вперед. Загарпунь рыбку.

* * *

Алексей сказал:

— Послушайте, Байсеза, если квинт-бомба — это артефакт Перворожденных, тогда нам надо себе уяснить, что лучший способ победить угрозу — это использовать против нее собственную технологию Перворожденных. Глаз — это единственный образчик данной технологии, который имеется в наших руках. А вы, возможно, — тот единственный ключик, которым можно эту технологию отпереть.

Когда их разговор стал более предметным, Байсеза почувствовала, что с Глазом происходят какие-то изменения. Словно бы он начал двигаться. Стал более внимательным. В электронных сетях своего скафандра она услышала слабое жужжание, костюм начал содрогаться, словно под действием ветра. Ветра?

Озабоченная Майра дотронулась перчаткой до своего шлема.

Юрий взглянул наверх.

— Глаз… ну и ну…

— Тридцать секунд, — сообщила Либи.

Джон сказал:

— Знаете, нет никакого резона, с какой стати этой бомбе попасть в нашу ловушку. Она уже показала, на что способна. Мне кажется, что она может запросто проглотить наш корабль, как муху.

— Может, и может, — спокойно ответила Эдна. — Главное не впадать в панику.

Джон рефлективно опустил забрало своего шлема.

— Готовы?

— Сжечь эту чертову рыбку! — пробормотал Джон.

Эдна нажала на последнюю кнопку. А-двигатель снова заработал, обеспечив в который раз ускорение корабля. Все члены экипажа в своих тяжелых скафандрах в который раз были прижаты к своим креслам.

С борта «Либерейтора» к бомбе ушли четыре торпеды. Это были антиматериальные торпеды, столь же нестабильные, как и двигатель корабля. В полете они нуждались в еще большей магнитной защите, чем в отсеке корабля.

Одна из них сдетонировала слишком рано: очевидно, ее магнитные хранилища были повреждены.

Остальные шли единым строем, и, как планировалось, атаковали бомбу синхронно.

Никакого впечатления на нее они не произвели. Самое мощное оружие человечества, выпущенное с помощью первого и пока единственного космического военного корабля, не смогло даже поцарапать поверхность квинт-бомбы или отклонить ее от намеченного пути хоть на долю градуса.

— Ну что ж, — вздохнула Эдна. — Либи, отправь донесение на командный пункт.

Пока они ждали дальнейших указаний с базы на Ахиллесе, «Либерейтор» плавал в пустоте на безопасном расстоянии от бомбы, наблюдая за ее траекторией.

— Господи! — выдохнул Джон Меттернес, слегка расслабляя ремни безопасности. — Как хочется выпить! Принять душ и хорошенько напиться!

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению