Знак розы - читать онлайн книгу. Автор: Лейла Мичем cтр.№ 120

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Знак розы | Автор книги - Лейла Мичем

Cтраница 120
читать онлайн книги бесплатно

Матт переваривал услышанное. В комнате повисла напряженная тишина. Наконец он проговорил:

— Значит, вы с Мэри заключили сделку, и поэтому она пообещала Уильяму, что он станет ее наследником. Тогда почему, ради всего святого, она ввела в заблуждение Рэйчел?

Перси горестно вздохнул.

— Потому что, давая обещание Уильяму, она не ожидала появления Рэйчел.

Матт покачал головой, словно не веря своим ушам.

— Будь я проклят, дед, — прошептал он. — А Олли знал о письме Майлза?

Перси сердито уставился на него.

— Нет, конечно. Иначе он никогда бы не согласился продать его участок.

Матт сухо заметил:

— Как это на него похоже. Ладно, давай попробуем спокойно разобраться в том, чего может добиваться Рэйчел. Если эти письма доказывают факт мошенничества, она подаст на тебя в суд, чтобы вернуть землю своего отца?

— Нет, — быстро ответил Перси. — Дело не в жадности. Она хочет вернуть то, что, как она считает, принадлежит ей, и намерена добиться своего, так же как поступила бы на ее месте ее двоюродная бабка. Рэйчел предложит сделку. Комплекс на берегу Сабины в обмен на Сомерсет. Так поступила бы Мэри.

— Что ж, — с облегчением вздохнул Матт, — проблема решена. Отдай ей Сомерсет, и дело с концом.

В глазах деда промелькнуло какое-то выражение, и Матт - уже зная, что оно означает, - отшатнулся, словно ему в ноздри ударил мерзкий запах. Но потом он напряженно подался вперед.

—Учитывая сложившуюсяситуацию, ты вернешьей плантацию, не так ли?

Перси издал горлом неопределенный звук.

— До этого не дойдет, когда Рэйчел услышит то, что я хочу ей сказать. Я убежден в этом, Мэттью. Вот почему так важно, чтобы ты нашел ее. Она должнавыслушать нашу историю.

Мэттью.Дед никогда не звал его полным именем. В груди у Матта поселилась незнакомая боль.

— Давай все-таки уточним кое-что. Просто так, на всякий случай. Что ты намерен предпринять, если Рэйчел пожелает отобрать завод?

— Это зависит от того, достаточно ли убедительными будут ее доказательства.

— Предположим, что это так.

Перси поправил одну ногу, лежащую на кресле, а затем и другую.

— Не загоняй меня в угол, Матт. Я поступлю так, как сочту правильным, вот все, что я могу тебе сказать.

— Нисколько не сомневаюсь в этом. Но я бы не стал рассчитывать на то, что Рэйчел простит и забудет обо всем, когда выслушает твою сказку, дед. Не думаю, что я сам смог бы простить того, кто отдал другому то, что принадлежит мне по праву рождения. И я никогда не простил бы того, кто обманул моего отца, - какими бы мотивами он при этом ни руководствовался.

В воздухе повисла угроза.

— Понимаю, — отозвался Перси, проводя языком по пересохшим губам.

Матт чувствовал, что ему надо выпустить пар. Он уже повернулся, чтобы уйти, но тут вдруг вспомнил кое-что и взглянул на Перси.

— Насколько я понимаю, Амос передал особняк Мэри Обществу охраны памятников.

— Мне ничего не известно на этот счет.

— Нет, определенно он сделал это. Черный внедорожник был припаркован у гаража, когда я проезжал мимо, задняя дверца была открыта, и Генри грузил в нее какие-то вещи.

— Сынок, это же Рэйчел! — вскричал Перси. — Амос ни за что не передал бы дом Обществу охраны памятников до тех пор, пока она не заберет оттуда все, что захочет.

Но слова его канули в пустоту. Матт уже мчался вниз по лестнице, прыгая через две ступеньки.

Глава 67

— Давно она уехала, Генри? — спросил Матт.

— Может, полчаса назад, — ответил Генри. — Она не сказала нам, куда направляется. Мисс Рэйчел уехала бы уже давно, если бы не появилась тетя Сасси. Она сейчас гостит у моей мамы. Ну, вы знаете.

Матт кивнул.

— И Рэйчел даже не намекнула, куда едет?

— Нет, сэр. Она ни словом не обмолвилась на этот счет. Но, похоже, ей не терпелось покинуть Хоубаткер как можно скорее. Не могу сказать, что я виню ее за это.

Матт в отчаянии вздохнул и набрал номер шерифа. Теперь у него было описание внедорожника, и Генри даже запомнил необычный личный номерной знак: «Небесная пчела». Умная девочка. Она сбила его с толку, поменявшись машинами со своей соседкой по комнате. Но теперь, располагая номерным знаком, детективу будет легче ее найти. Сообщив шерифу новые сведения, Матт повесил трубку и сказал:

— Говоришь, единственным, что Рэйчел пожелала забрать с собой, были вещи из армейского сундучка мистера Олли?

— Да, сэр. И еще несколько старых бухгалтерских книг, которые простояли в кабинете Бог знает сколько времени. Они принадлежали брату мисс Мэри. Больше ничего она взять не пожелала.

— Может быть, она сказала что-нибудь Сасси?

Генри отрицательно покачал головой.

— Мисс Рэйчел не сказала ничего, чего бы я не слышал, вот только... Она заявила моей тете, что не собирается возвращаться сегодня туда, откуда приехала. Тетя Сасси волновалась на этот счет, поскольку мисс Рэйчел выглядела усталой, да и поздно было, а все мы знаем, что случилось с ее родителями, когда они все- таки поехали в такое время. Но мисс Рэйчел сказала тете Сасси, чтобы та не беспокоилась. Она забронировала комнату в каком-то мотеле.

Матт ненадолго задумался.

— Где телефонный справочник, Генри?

Он предположил, что Рэйчел остановится на ночлег в Маршалле, городе, расположенном в часе езды от Хоубаткера. Получив телефонный справочник, он нашел список мотелей в этом районе и принялся обзванивать их. Уже вторая попытка оказалась удачной. Дежурный портье мотеля «Гуд найт» сообщил ему, что да, у них есть гостья, зарегистрированная под именем Рэйчел Толивер. Матт поблагодарил Генри и бросился к машине.


Ночной портье в мотеле «Гуд найт» выслушал просьбу Матта с явным беспокойством. Матт ожидал, что Рэйчел уже будет на месте, поскольку она выехала на полчаса раньше него, но на стук в дверь ее комнаты никто не ответил, и помощники шерифа на дороге ее тоже не видели. Матт понимал, что то, о чем он просит портье, идет вразрез с политикой мотеля. Против компании и против самого портье могли выдвинуть судебный иск, но он по гроб жизни был обязан Уорикам и знал это. Много лет назад Перси Уорик спас его чересчур самостоятельного сына от тюрьмы, дав ему работу, пока тот отбывал условный срок. Мальчик поступил в колледж, получил диплом менеджера, женился и сейчас жил в городе американской мечты, Атланте, штат Джорджия. По глазам портье Матт видел, что тот помнит, чем он обязан Перси Уорику.

Тем не менее правила есть правила, и Матт понимал, что портье не хочет их нарушать. Он не настолько хорошо знал внука Перси Уорика, а мотель имел определенные обязательства перед постояльцами. В другое время Матт даже посочувствовал бы ему, но сейчас он сам был в отчаянии.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию