Твоя навеки - читать онлайн книгу. Автор: Санта Монтефиоре cтр.№ 88

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Твоя навеки | Автор книги - Санта Монтефиоре

Cтраница 88
читать онлайн книги бесплатно

Он потянул свитер вместе с футболкой, одним быстрым движением освободив ее от промокшей одежды. София задрожала. Ее волосы тугими влажными завитками рассыпались по спине и плечам. Давид целовал ее в губы, но она продолжала дрожать. Тогда он потянулся к ее джинсам и расстегнул их, осторожно стягивая вниз, чтобы не потревожить больную ногу. Ее одежда была забрызгана грязью.

— Милая моя, тебе надо принять ванну, — сказал он.

— Как, в нижнем белье?

Она рассмеялась и расстегнула крючки на бюстгальтере. Ее грудь оказалась удивительно полной для такого хрупкого тела. София вся покрылась гусиной кожей, а ее кроваво-красные соски призывно торчали от холода. Она сняла плавки и протянула Давиду руки. Он поднял ее с кровати и отнес в ванную.

— Ты такая красивая, — проговорил он, целуя ее в висок.

— И холодная.

Она прижалась щекой к его лицу.

— О, пена, — выдохнула она, когда он опустил ее в ванну, наполненную до самых краев.

Давид присел рядом, наблюдая, как к Софии возвращается жизнь. Ее губы снова стали нежно-розовыми, а щеки покрылись сияющим румянцем. София расслабилась и полностью погрузилась в горячую воду. Ее распухшая нога снова дала о себе знать, но София не обращала на это особого внимания. Она словно родилась заново. Завернувшись в большое белое полотенце, она позволила Давиду отнести себя на кровать. Он повернулся к выходу, но она удержала его.

— Я хочу, чтобы ты любил меня, Давид, — сказала она, крепче обнимая его за шею.

— А как же гости? — спросил он, проведя рукой по ее мокрым волосам.

— Они не будут очень скучать. И потом, пострадавшая сторона сегодня я.

— Вот именно. Секс вреден в таком состоянии, — пошутил он.

— Я занимаюсь сексом не ногой, — захихикала она, дыша ему в плечо.

Давид тоже рассмеялся и поцеловал ее снова. Он начал ласкать ее, касаться ее, наслаждаться ею. София с радостью обнаружила, что, когда она закрывает глаза, то видит Давида, и только его.


Глава 28

— Я знала, что за моей спиной что-то происходит, — еще с того самого уик-энда, когда ты пригласил Гонсало, — сказала Заза спустя месяц. — Я видела это в твоем взгляде, Давид. Ты плохой актер.

Она хрипло рассмеялась. Он позвонил ей в то утро, чтобы пригласить на обед, так как дела позвали его на несколько дней в город.

— Я не могу заставить себя расстаться с Софией даже на час, — признался он Зазе.

Они сидели за маленьким столом в уютном ресторане.


— Гонсало был потрясен, — сообщила она ему, поднося к своим алым губам бокал с вином.

— Я думал, что она обязательно в него влюбится, — робко проговорил он.

— Я тоже, и именно поэтому обрадовалась твоему приглашению. Если бы я хотя бы догадывалась о твоих чувствах к ней, то ни за что не повела бы себя бестактно. Ты простишь меня?

— Ты такая порочная дама, Заза, — хмыкнул он, открывая меню. — Но ты знаешь, как я тебя люблю.

— И что ты собираешься делать? Не возражаешь, если я закурю?

— Нет-нет.

— Ну?

— Я не знаю.

— Ты на ней женишься, конечно.

Произнеся эти слова, она ощутила, как ее горло сжалось.

— Я не знаю. Что мы закажем? — спросил он, подзывая официанта.

Но Зазу не так просто было сбить с пути, если она видела цель. Она быстро сделала заказ и вернулась к волнующей ее теме.

— Она захочет выйти замуж. Все девушки хотят замуж. А как же Ариэлла?

— А что Ариэлла? Мы ведь в разводе уже семь лет.

— Ты рассказал Софии о ней? Она захочет узнать подробности.

— А что ее может заинтересовать? Ариэлла была моей женой, хорошо ухаживала за садом.

— Она была стервой, потрясающе красивой, но безнадежно стервозной женщиной, — проговорила Заза, выплевывая слово «стервой», как будто она жгло ей язык. — Она придет в ярость, когда узнает.

— Нет, она ничего не узнает, потому что она сейчас во Франции со своим любовником, — сказал он.

Когда-то сама мысль о том, что его жену увел от него француз, вызывала у Давида головокружение. Ему очень тяжело далось расставание с Ариэллой, но все это осталось в прошлом. Теперь у него была София, которую он любил больше всего на свете. Он не помнил, чтобы испытывал хоть толику подобных чувств к Ариэлле.

— Она вернется, чтобы задать тебе перцу, готова поспорить. Как только ты покажешь, что у тебя все наладилось, ей захочется вернуть тебя. Ариэлла очень странная дама — она всегда хочет именно то, чего не может иметь.

— Ты ее не понимаешь, — решительно возразил Давид.

— Но ты тоже не можешь похвалиться тем, что знаешь ее. Только женщина способна понять другую женщину. Я ее вижу так, как не дано видеть тебе. Она для меня воплощение зла и коварства. Ей нравится принимать вызов судьбы. Она любит шокировать, преподносить неожиданности. Ей нравится мутить воду, — сказала Заза, прищурив взгляд. — Она просто мастер по этой части. Конечно, я оказалась ей не по зубам. Она не могла меня раскусить, но я готова поклясться, что она вернется.

— Хорошо, довольно о ней, как дела у Тони? — спросил Давид, подвигаясь в сторону, чтобы дать возможность официанту поставить блюдо с морским окунем, которого он заказывал.

— А твоя мать? Ты говорил с ней? София уже познакомилась с ней? — продолжала допытывать его Заза, игнорируя вопрос.

Она склонилась над тарелкой супа с пастернаком.

— Нет, она с ней еще не знакома.

— Но ведь этого не избежать, не так ли?

— У меня нет никаких причин считать это знакомство таким уж необходимым.

— Думаю, что от Ариэллы она была в восторге. Порода, хорошая семья. Яркая, умная, выпускница Оксфорда. Аристократка до мозга костей. София придется ей не по нраву, потому что она не сможет сказать о ней: «О, это те самые знаменитые Соланас из Норфолка». Она не сможет принять ее, так как ей ничего не известно об Аргентине. О, милый, она хоть католичка?

— Не знаю, да я и не спрашивал, — признался Давид, стараясь не потерять терпения.

— Бог ты мой! Ты же единственный сын... Хотя, может, это и заставит ее подумать, прежде всего, о твоем счастье.

— Я не говорил матери ни слова о Софии и не собираюсь. Это не имеет к ней никакого отношения. Она только найдет повод придраться ко мне. Зачем давать ей карты в руки?

— Меня всегда поражало, как у этой женщины-дракона, какой я считаю Элизабет Гаррисон, мог родиться такой потрясающий сын, как ты, Давид. Это до сих пор приводит меня в изумление.

Она взмахнула ложкой в воздухе, как будто сигаретой.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению