Игры вышнего мира - читать онлайн книгу. Автор: Олег Авраменко cтр.№ 36

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Игры вышнего мира | Автор книги - Олег Авраменко

Cтраница 36
читать онлайн книги бесплатно

— Ну, всё, — произнесла Герти неохотно. — Мне надо идти.

Ларссон привлёк её к себе и поцеловал.

— Завтра встретимся?

— Обязательно. В то же самое время.

Они снова поцеловались, затем Герти решительно высвободилась из его объятий, страстно прошептала: «До завтра, Эйнар», — и быстро, словно боясь передумать, побежала к каменным ступеням.

„Осторожно!“ — послал ей вдогонку мысль Ларссон. — „Лунный свет обманчив, не споткнись.“

„Не споткнусь,“ — ответила она, уже вступив на вытесанную в скале лестницу. — „Я всё-таки колдунья.“

Ларссон внимательно следил за тем, как Герти поднималась по ступеням, готовый в любой момент подстраховать её. Но этого не понадобилось — она благополучно добралась до верхней площадки, там задержалась на секунду, послала ему воздушный поцелуй и скрылась за калиткой.

Ларссон уже собирался уходить, как вдруг из расселины в скале с другой стороны от лестницы появилась рослая человеческая фигура в длинном одеянии, похожем на плащ, и решительно направилась к нему.

Прятаться было поздно, убегать — бессмысленно, оставалось лишь достойно встретить незнакомца и выяснить, что ему нужно. Ларссон ожидал его приближения внешне спокойно и невозмутимо, сохраняя расслабленную позу, однако внутренне весь собрался, готовый к отражению атаки. Хотя вряд ли это был шпион Велиала, присматривавший за Герти; он бы не стал действовать так открыто и прямолинейно.

Когда мужчина подошёл, Ларссон смог разглядеть его скуластое лицо с тяжёлым волевым подбородком и прикинул, что ему лет под сорок. Длинное одеяние, похожее на плащ, в действительности оказалось мантией — а их, как уже знал Ларссон, носили все здешние учителя. Но это ещё не значило, что незнакомец был колдуном, поскольку в школе Ильмарссона гуманитарные дисциплины преподавали обычные люди, не обладающие магическим даром.

Впрочем, данный вопрос был разрешён очень быстро. Мужчина продемонстрировал свою принадлежность к колдовскому сообществу, попытавшись «прощупать» ауру Ларссона. И хотя его магическое прикосновение никакой угрозы не несло, это было даже не прикосновение, а скорее лишь пристальный колдовской взгляд, Ларссон отреагировал молниеносно и прикрылся силовым щитом.

— Значит, вот как, — произнёс мужчина. — Хорошая защита, нечего сказать… Кто ты, парень?

— А вам что за дело? — ответил Ларссон вызывающим тоном, как и подобало самоуверенному и нагловатому подростку. — Я не ваш ученик и не обязан перед вами отчитываться. К тому же я в прошлом году закончил школу. Не вашу, другую.

— Винландскую, небось, — кивнул мужчина. (На Винланде находилось местное командорство Инквизиции, там же была инквизиторская школа.) — Теперь учишься в академии, кадет? И устроил себе годичные каникулы?

— Это вас не касается! — чисто по-мальчишески огрызнулся Ларссон; в последнее время он с начал замечать, что ему всё легче вести себя соответственно возрасту своего нового тела — юношеские гормоны оказывали на него гораздо большее влияние, чем он ожидал.

— Но-но, парень, не дерзи! — посуровел учитель. — Я Гидеон Викторикс, старший ассистент на кафедре общей магии. И меня это касается, не может не касаться, поскольку ты встречаешься с одной из наших учениц, Гертрудой Визельдаттир. Я видел вас вместе, но не стал вмешиваться, чтобы не смущать Гертруду. В конце концов, она ещё девчушка, и с неё спрос невелик. А вот с тобой хочу серьёзно поговорить. Кто ты такой?

— Я Эйнар Свенссон, — ответил Ларссон уже гораздо смирнее, — с Грани Брегон, королевство Кабрайд, Дамаргайтский архипелаг.

— Кабрайд? — переспросил Викторикс. — Владение высшего мага Риса ап Гриффита? Так ты не инквизиторский отпрыск?

— Нет. Вся моя семья — подданные его величества короля Риса, а мой отец служит в гвардии королевского наместника на Грани Брегон.

— Что ж, понятно. А каким ветром тебя занесло на Торнин?

— После школы я захотел попутешествовать, мир посмотреть, — стал объяснять Ларссон. — Отец не возражал: он считает, что мне пора приучаться к самостоятельности. Я вообще-то направлялся на Главную Магистраль, а потом собирался побывать в Империи. Здесь, на Торнине, сделал остановку, чтобы отдохнуть после двадцатидневного похода по необитаемым Граням. Но… — он смутился, и отнюдь не притворно, — обстоятельства сложились так, что я задержался.

Ларссон поведал учителю ту же историю, что и Герти при их знакомстве. Она догадалась, что он всё выдумал, лишь после длительного общения с ним, а в целом эта легенда была хорошо проработана, и Ларссон не боялся уточняющих вопросов — он продумал множество деталей, ознакомился с основным фактами по Дамаргайтскому архипелагу и королевству Кабрайд, так что с ходу уличить его во лжи мог только человек, который сам там бывал. К счастью, Викторикс знал о тех краях только из чужих рассказов.

— Гм-м, обстоятельства, значит, — протянул он. — Вижу, какие обстоятельства… Ну, и что ты думаешь делать дальше?

— У меня серьёзные намерения, — заверил его Ларссон. Затем помолчал немного и твёрдо продолжил: — Я собираюсь жениться на Герти и увезти её на Брегон. Правда, ей очень нравится в вашей школе, она хочет здесь учиться, но я всё равно уговорю её уехать со мной. Она любит меня, а значит согласится. И вы нам не помешаете.

Ларссон сам толком не понимал, чтó подтолкнуло его высказаться столь резко и недвусмысленно. Это была не догадка и даже не подозрение, а скорее просто наитие, какое-то мимолётное и неуловимое озарение.

Викторикс пристально посмотрел ему в глаза. Ларссон ответил дерзким, уверенным и решительным взглядом.

— Стало быть, — произнёс учитель, — ты по уши втюрился?

— Не втюрился, а влюбился, — уточнил Ларссон. — И даже не влюбился, а полюбил. Наверное, я должен вас поблагодарить, что вы раскрыли нашу с Герти тайну. Он просила меня не спешить, подождать ещё немного, но теперь выбора не остаётся. Я завтра же обращусь к мастеру Ильмарссону с просьбой, чтобы он позволил Герти выйти за меня замуж. Ведь сейчас её официальным опекуном является школа, верно?

— Да, верно, — кивнул Викторикс. — Однако согласия ты не получишь.

— Почему?

— Потому что я этого не хочу, — в его голосе явственно послышались металлические нотки. — И не допущу, чтобы ты увёз девчонку!

«Неужели я угадал? — мелькнуло в голове Ларссона. — Неужели…»

Додумать эту мысль до конца он не успел, поскольку в этот момент на него обрушился сокрушительный магический удар. Викторикс, как видно, решил не допустить отъезда Герти из школы самым простым и надёжным способом — уничтожив человека, который собирался её забрать.

На Торнине с его закупоренными каналами доступ к инфернальным силам был существенно затруднён. Но даже при таких неблагоприятных условиях обученный чёрный маг имел в своём распоряжении огромную мощь, перед которой не смог бы устоять ни один шестнадцатилетний подросток, пусть даже обладающий полностью доминантным даром и весьма талантливый в колдовстве.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению