Прикладная мифология - читать онлайн книгу. Автор: Джоди Линн Най cтр.№ 60

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Прикладная мифология | Автор книги - Джоди Линн Най

Cтраница 60
читать онлайн книги бесплатно


* * *


После занятий Холл высунулся за дверь и окликнул:

– Кейт Дойль!

Кейт обернулся. Эльф помахал пачкой бумаги, стянутой резиночкой.

– Тут твоя почта за все время каникул. Как видишь, я ее добросовестно забирал. Здесь несколько писем, которые выглядят достаточна важными.

– Спасибо за заботу!

– Пожалуйста, кушайте на здоровье! – Холл исчез за дверью. Она захлопнулась, в хранилище сделалось темно, и Кейт опрометью бросился к лифту следом за прочими. Барри громко рассуждал о том, как ему повезло.

– А то я точные и естественные совсем не тяну. Посмотрю, вдруг удастся сдать общую биологию в качестве обязательного предмета.

Кейт вспомнил, что Барри – гуманитарий, а им всем положено сдавать экзамен по одной из естественных наук.

– Мы тебе поможем. Верно, Карл? – сказала Тери.

– Конечно, поможем, – добродушно отозвался Карл.

– Попробуй записаться в мою группу, – продолжала Тери, – Биология 202, по вторникам и четвергам в 11 утра, доктор Митчелл. Он такая лапушка!

– Да, по-моему, это время у меня пока свободно... – сказал Барри.

– Что мне нравится в нашей группе, – заявил Кейт, присоединившись к остальным как раз тогда, когда лифт наконец прибыл, – так это товарищеский дух!


* * *


На выходе из Гиллингтона группа разошлась, а Тери поймала Кейта за локоть и отвела в сторонку.

– Мне хотелось тебе кое-что сказать, Кейт. Знаешь, я очень ценю то, что ты делаешь. Видела эти вещицы в сувенирном магазинчике. Я поняла, что они... оттуда.

И она многозначительно кивнула в сторону библиотеки.

– Поняла? Как?!

Тери наклонилась поближе и откинула со щеки волну пышных волос. В надушенной мочке уха красовалась деревянная клипса с колечком и резной бусиной из того же дерева.

– Маура подарила мне эти сережки на Рождество. Они мне так нравятся, что я их почти не снимаю. Стиль этого узора очень характерный, его ни с чем не спутаешь. А если я в чем-то разбираюсь, так это в стилях!

Кейт признал узор из вьющегося плюща, столь любимый Холлом, и понял, что такой рисунок и в самом деле очень часто встречается на изделиях «Дуплистого дерева».

– Это точно, – сказал Кейт, одобрительно оглядев Тери с головы до ног. – А я-то думал, что этих вещиц в сувенирных магазинах никто и не заметит!

– С чего ты взял? Думаешь, твои покупатели из воздуха берутся? Не все же ездят за покупками в Чикаго. Можно дать совет? Добавьте к своему ассортименту бижутерию. Эти сережки куда лучше, чем все, что мне доводилось покупать раньше. Мне стало интересно, и я провела небольшое частное расследование. – Тери улыбнулась. – Я знаю Диану Лонден из «Сельских ремесел». Я спросила, откуда взялись эти шкатулки и прочие вещицы, и она описала мне тебя.

Тери помолчала, склонив голову набок.

– А отчего ты до сих пор не пригласил ее на свидание?

– Сам не знаю... – Кейт стоял, как околдованный, совершенно забыв про пачку писем под мышкой. – А отчего ты решила, будто она согласится?

Тери лукаво усмехнулась:

– Считай, что это тоже результат частного расследования.


* * *


– Здрасьте, госпожа Вурдман! – пропел Кейт в тон колокольчику над дверью. И весело затопал ногами, сбивая снег с ботинок.

– А-а, мистер Дойль! – Хозяйка магазинчика подняла голову от полки, которую оформляла. Отодвинула металлическую тележку, обклеенную снятыми с товаров ценниками, и подошла пожать руку. – А я как раз про вас вспоминала.

– Кейт, с вашего разрешения. По фамилии меня называют только преподы, и то те, которые меня терпеть не могут.

– Хорошо, Кейт. А знаете, почему я вас вспоминала?

– Нет, мэм! А почему?

– Идемте. – Она провела его в короткий тупичок. – Вот. Здесь у меня во время рождественского сезона стояли вещи из «Дуплистого дерева».

Сейчас на полках не осталось ничего, кроме одной-единственной фарфоровой статуэтки. Кейт улыбнулся. Это был тот самый эльф в дупле, что подсказал ему название для компании. Госпожа Вурдман широким жестом обвела полки:

– Никогда еще не видела, чтобы товары разлетались так быстро! Прямо как по волшебству. Покупателям нравилось буквально все. Когда можно будет получить следующую партию?

Кейт призадумался:

– Надо будет спросить у мастеров. Но думаю, что скоро. Надеюсь, по крайней мере.

– И вас наверняка интересует вырученная сумма?

Госпожа Вурдман провела его в кабинет, достала чековую книжку и ручку и выписала длинный голубой чек.

– Шестьдесят дней прошло. Я полагаю, вы потому и приехали...

Она обратила внимание, что Кейт все поглядывает в сторону торгового зала.

– Или не только потому?

– А Диана сегодня здесь? – Он рассеянно взял чек. На губах его играла мечтательная улыбка.

Госпожа Вурдман улыбнулась в ответ.

– Что, решили убить сразу двух зайцев? Она проводит инвентаризацию, но, раз такое дело, думаю, она может сделать перерыв. Если захочет, конечно.

– Спасибо! – сказал Кейт.

Дверь отворилась.

– Привет! – сказала Диана, заходя в кабинет. Увидев свое начальство, девушка откинула волосы за спину и сделала вид, что заглянула сюда случайно. – Госпожа Вурдман, можно?

– Конечно, конечно, – сказала хозяйка и обернулась к Кейту. – Думаю, она будет не против.


* * *


– Апельсиновый сок устроит? – Диана открыла холодильник, который прятался за полками на складе, и достала литровую пластиковую бутылку. – А то от этой сладкой газировки меня уже тошнит. А вода тут чересчур минерализованная, просто невозможно пить.

Она поставила бутылку и пару стаканчиков на низенький исцарапанный журнальный столик и плюхнулась на старую коричневую атласную кушетку. Во все стороны полетела пыль.

– А зачем ты взялся торговать сувенирами?

– Надо было помочь одним моим друзьям. Ну и, опять же, комиссионные мне тоже не лишние, – признался Кейт, присаживаясь рядом с ней на кушетку. Снова поднялось облако пыли, и оба расчихались.

– Ты извини. Эта штука довольно грязная, но зато она нам досталась бесплатно. Все никак не соберемся ее почистить и перетянуть заново, – сказала Диана, сердито отмахиваясь от пыли. – А вещицы у тебя классные. В них есть стиль. Можешь мне поверить. Когда работаешь в сувенирном магазине, очень часто приходится иметь дело с безвкусицей. Видел бы ты, что пытался продать последний коммивояжер: пепельницы в виде домиков, склеенные из морских ракушек! Такая пошлятина!

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению