Прикладная мифология - читать онлайн книгу. Автор: Джоди Линн Най cтр.№ 56

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Прикладная мифология | Автор книги - Джоди Линн Най

Cтраница 56
читать онлайн книги бесплатно

Мастер пообещал проверить работы к следующему занятию. Кейт был доволен собой. После всего этого экзамен у Фриленга он сдаст одной левой!


* * *


В четверг после обеда Кейт беспечно проплыл мимо дежурной библиотекарши, неся в одной руке огромный пластиковый мешок, который при этом, однако, выглядел очень легким и так и норовил улететь прочь, а в другой – коробку, которую Кейт очень старался не наклонять. Библиотекарша махнула ему рукой, чтобы он проходил, – ей явно надоело выслушивать его бесконечные объяснения.

Кейт вызвал лифт и теперь нетерпеливо переминался с ноги на ногу. Предположим даже, что он провалил экзамен, – что, впрочем, маловероятно, – но все равно, окончание такого насыщенного семестра следует отметить! И вот наконец дверь открылась, и Кейт втиснулся в лифт, с тортиком в одной руке и с мешком воздушных шариков и маскарадных шляп – в другой.


* * *


Часть шариков сонно плавала под потолком, остальные стукались друг о друга, привязанные к спинкам парт. Это придавало комнате несколько безумный вид. Кейт вручил Мастеру тортик с заранее подготовленной речью. Памятуя о том, что имеет обыкновение сбиваться и путаться, он заучил ее наизусть.

– Я хочу сказать спасибо за то, что мне разрешили посещать этот семинар. За эти несколько месяцев мне удалось понять в социологии больше, чем я рассчитывал узнать за всю жизнь. Неожиданность, потрясение часто помогают разуму раскрыться навстречу новому и неизвестному.

Кое-кто захихикал, косясь на Мастера.

– Полагаю, удивление было взаимным, – ответил Мастер. – Однако странно, что вы не вручили мне свое исследование, посвященное межпланетным связям.

– Я об этом подумывал, – признался Кейт, – но побоялся, что в следующий раз я открою еще какую-нибудь дверь в библиотеке, а за ней окажется толпа маленьких зеленых человечков и гигантских разумных жуков.

– Ну, я здесь таких не встречал, – заверил его Мастер под дружный хохот класса.

– Так вот, я хотел сказать спасибо за то, что вы вколотили этот предмет в мою дурную голову. Меня устроит любая оценка – конечно, при условии, что это будет А!

Прочие зааплодировали. Кейт поклонился и сел. Мастер Эльф встал, покачал головой – дескать, ну что с него взять-то, – и принялся раздавать студентам работы.

Кейт широко улыбнулся наставнику, взял свою работу и принялся ее проглядывать.

– А оценка где же? – возмутился он.

– Мейстер Дойль, – вздохнул Мастер, похлопав его по голове пачкой еще не розданных работ, – я совершенно не понимаю, зачем вы так стараетесь произвести на меня впечатление. Да, вы продемонстрировали обширные познания в данном предмете. Если же вам непременно нужна буковка, которая позволит вам сравнить свои достижения с чужими, значит, вы так ничему и не научились.

Кейт побагровел. Временами Мастер напоминал ему профессора Кингсфилда из «Бумажной охоты» .

– Извините. Мне, наверно, следовало узнать, как вы выставляете оценки...

Карл и прочие студенты мужеска пола взглянули на него свысока.

– Пожалуйста, с удовольствием объясню. Я пометил в ваших работах те места, где вы излагаете ложные теории или где ваши утверждения недостаточно подкреплены аргументами.

Пристыженный Кейт снова принялся листать работу.

– А тут ничего не помечено...

– Что ж, значит, вы не выдвигаете ложных теорий, а те теории, что есть, хорошо обоснованы.

– А-а... – очень робко сказал Кейт. – Значит, это «отлично»?

Мастер снова вздохнул, на этот раз безнадежно.

– Ну, если вам непременно нужно выразить это столь ограниченным способом...

– Ур-ра-а! – завопил Кейт,

– Я лишь хотел бы быть уверен, что получение знаний доставляет вам не меньше радости, чем этот символ знаний.

– Ну как? – спросил Кейт у Марси, когда работы были розданы и торт пошел по кругу. – Это не стыдно показать родителям?

– Не стыдно! – сказала она, демонстрируя страницы, на которых не было ни единой пометки.

– Да я в общем-то не о работе, – лукаво подмигнул Кейт и спер у нее кусок глазури с тортика. Марси оглянулась на Эноха, покраснела и сделалась еще более хорошенькой.

Черноволосый эльф улыбнулся ей.


* * *


Когда остальные студенты-люди потянулись к выходу, Холл поманил Кейта за собой в коридор, чтобы поговорить.

– У нас проблема. Я не хотел разговаривать об этом при всех. Нам надо доделать этот заказ прежде, чем ты уедешь на зимние каникулы, а мы явно не успеваем.

Кейт поморщился:

– А побыстрей никак нельзя?

– Не знаю. Наши руки быстрее работать не могут. Я заказал электрические инструменты, но там требуют оплату вперед, а у нас на счету нет средств. И к тому же все боятся потерять деньги, которые мы только что заработали.

– Я знаю, куда вы можете устроиться на работу! – Кейт ухмыльнулся и сделал пальцами остренькие ушки. – Рождество на носу! Работа сезонная, но зато на виду, и платят хорошо.

Холл застонал и хлопнул его по руке.

– Слушай, давай ты будешь думать о насущных проблемах вместо того, чтобы набирать команду для Санта-Клауса, а?

– А я что? Я ничего. Я думаю. Электрические инструменты, говоришь?

Молодой человек внезапно прищелкнул пальцами, и резкий звук отозвался эхом в стенах опустевшего класса.

– Я знаю, где их можно позаимствовать!


* * *


– Даже и не знаю, Кейт. Колледж так трясется над этими машинками. Страховка, и все такое...

– Да вы не беспокойтесь, мистер Шерер, – успокоил его Кейт и похлопал руководителя мастерской по спине. – Мы вам обязательство напишем, вернуть все в целости и сохранности, если что. А потом, ведь конец семестра, никто и внимания не обратит!

Шерер оглядел свою мастерскую. Это был мужчина средних лет и среднего роста, черноволосый, с намечающейся лысиной и склонностью к полноте. Его лицо, как правило добродушное, сейчас было омрачено тревогой: он смотрел, как целая толпа школьников возится с его драгоценными станками и инструментами.

Чтобы устроить все это, пришлось пустить в ход немалую дозу знаменитых дипломатических способностей Дойля. Однако теперь в мастерской колледжа оказалась чуть ли не половина деревни. Кейт настоял на том, чтобы ехали только женщины и те мужчины, у кого еще нет бороды. Эльфы, скрепя сердце, согласились, хотя из-за этого пришлось оставить дома половину лучших мастеров. Однако около пятнадцати работников все-таки набралось. Кейт с похвальным благоразумием залепил стекло в двери листом бумаги, чтобы никто из прохожих их не увидел. Мистер Шерер, до смерти боявшийся разборок с администрацией, не только позволил ему сделать это, но еще и запер дверь на ключ для верности.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению