Прикладная мифология - читать онлайн книгу. Автор: Джоди Линн Най cтр.№ 38

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Прикладная мифология | Автор книги - Джоди Линн Най

Cтраница 38
читать онлайн книги бесплатно

– Да в чем дело! – вмешалась Катра. – Девер, можно подумать, ты газет не читаешь! Там каждый день публикуют рекламные объявления.

– Объявлений я не читаю, – со стыдом признался Девер. – Я просматриваю только комиксы и колонки постоянных обозревателей.

В зале заспорили.

– Давайте, давайте!

– Собой торговать?!

– Ну, можно попробовать...

– А ты можешь предложить что-то еще? Лично я – нет!

Полемика становилась все более жаркой, часть спорщиков постепенно перешла на язык, которого Кейт не понимал и не мог даже определить его название. Временами в нем проскальзывали немецкие слова и вроде бы немного сленга, но большая часть была ему совершенно незнакома. На самом деле, когда эльфы говорили по-английски, было очень заметно, что выговор у них разный. Самые старые говорили с ирландским акцентом, те, что помоложе, – с акцентом, напоминающим немецкий, как у Людмилы Гемперт, молодежь же изъяснялась, как заправские американцы со Среднего Запада, временами переходя на сленг. Однако теперь все говорили совершенно одинаково.

– Не доверяю я ему! – бурчал Курран, и Кева кивала, кисло поджав губы.

– И как насчет тех статеек? – спрашивал еще кто-то из стариков.

– Это он их пишет! – угрюмо твердил Энох. – Не заслуживает он нашего доверия.

– Ничего подобного! – возразил Холл. – К тому же он предлагает нам помощь.

– Затем, чтобы выставить нас на всеобщее обозрение!

– Почему бы не обсудить это? – спросил Тай, снова перейдя на английский и протолкавшись в середину толпы. Кева только отмахнулась, сплюнула и отвернулась.

– До сих пор Мавен редко ошибался, – заметил коренастый темноволосый эльф, задумчиво поглаживая бороду.

– В последнее время он сделался чересчур похож на Громадин, Айлмер! – энергично возразила Кева. – Лучше держаться того, что нам известно, и идти собственным путем.

И она исподлобья уставилась на Кейта.

– Да-да! К чему нам этот Большой?

– Да, к чему?

– Зачем он лезет в нашу жизнь?

– Спросите у него самого!

Айлмер обернулся к Кейту и смерил его взглядом суровых карих глаз.

– И что будете иметь с этих тяжких трудов вы сами?

– Да ничего, собственно, – сказал Кейт, откровенно, но твердо. – Вы мои друзья. Я просто хочу помочь.

– Нет! – Мастер рубанул воздух ладонью, как бы пресекая дальнейшие споры. – Это ваша очередная благотворительность!

– Какая же это благотворительность? – сказал Кейт. – Да, конечно, идея моя, но работать-то будете вы сами! И работы предстоит немало. Как сказал Холл, мера за меру. Ну ладно, так и быть: можете платить мне комиссионные – я ведь буду вашим менеджером. Десять процентов от выручки. Это справедливая плата. Можете проверить в торговом законодательстве. Стандартное вознаграждение.

– Я в курсе общепринятых расценок, – сообщил Мастер, и в глазах его впервые мелькнула тень усмешки. – Стандартное вознаграждение составляет от тридцати до сорока процентов.

Молодой человек снова залился краской.

– Ну, может быть... Но меня больше устроят десять. Вам ведь придется откладывать каждый доллар, чтобы купить себе землю. Ну так как? Всю заботу о договорах и поставках я беру на себя, вам нужно будет только выполнять заказы.

– Чересчур уж легко и просто все это выглядит! – недовольно заметил Марм.

– Нет, это будет непросто, – отозвался Мастер Эльф. – Однако, вероятно, без этого не обойтись.

Он обернулся и устремил пронзительный взгляд на Холла.

– По крайней мере, мы можем проверить, насколько это реально.

Холл молча кивнул. В устах его надменного наставника это могло сойти за извинение, и молодой эльф знал, что большего ожидать не приходится.

– Спасибо, Мастер.

Он обернулся к Кейту.

– Ну что, старина, тебе слово! Чего ты хочешь от нас?

Кейт задумчиво почесал подбородок.

– Очевидно, основными нашими заказчиками будут сувенирные магазинчики и тому подобное. Я полагаю, что для начала нам следует изготовить от двенадцати до пятнадцати образцов, чтобы у наших покупателей было из чего выбирать. Что еще вы можете делать, помимо того, что я уже видел?

Несколько эльфов разбежались по домам и вскоре вернулись с охапками всякой деревянной утвари.

– Вот, погляди на это!

– Да он наполовину износился! Погляди лучше на это!

Последним вернулся Тай с женщиной – вероятно, его женой. Они прикатили небольшую тачку.

Холл принялся сортировать предметы.

– Это кухонная утварь, – сказал он, указывая на одну кучку. – Это музыкальные инструменты. Это игрушки и головоломки. Нет, Кейт Дойль, эту тебе никогда не разгадать, положи лучше на место.

Кейт послушно опустил обратно в кучку коробочку с головоломкой и принялся отбирать наиболее привлекательные предметы.

– А как насчет фонариков? – спросил Марм. – Полезная штука!

– И делать их легко, – добавил Девер, и пояснил: – Там всего-то и требуется, что усилить природные свойства фитиля.

Он принялся было объяснять подробнее, но Кейт только головой покачал:

– Ничего не понимаю!

– Его мозги слишком заняты другим – управляют этим огромным телом, – ехидно заметил Холл. – Ему потребуются годы и годы обучения.

Кейт развел руками:

– Не знаю, не знаю. Ну как мне объяснить владельцам лавок и магазинчиков, что это за фонарики такие и почему они работают? Вам-то это, может, кажется само собой разумеющимся, но современные люди не верят в волшебство.

– А в этих фонариках никакого волшебства нет, – возразил Марм. Он взял из кучки коробочку с окошечком с одной стороны. Окошечко было затянуто матерчатым экранчиком. – Вот, взгляни. Это вроде вашего телевизора.

И он протянул коробочку Кейту, развернув ее к нему экранчиком. Кейт присмотрелся.

«Ничего не понимаю!» – сказал крохотный, с указательный палец, Кейт, тупо уставившись на еще более крохотного, с мизинчик, Девера. «Его мозги слишком заняты другим – управляют этим огромным телом», – повторило изображение Холла.

Кейт остолбенел.

– Глазам своим не верю! – выдавил он. – Быть такого не может!

– Да тут же нет ничего такого! – настаивал Холл. – Эта коробочка выточена из древесной сердцевины. Ядро ствола способно хранить воспоминания вечно. Оно не может запоминать слишком длинные события, но можно делать записи снова и снова, пока не получишь то, что хочешь сохранить. Вот, к примеру, у Кевы есть коробочка с записью того, как Тай сделал свои первые шаги.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению